当前位置: Language Tips> 流行新词

玩消失还装不认识的“鬼闪”

中国日报网 2017-12-05 15:02

分享到

 

闪人的方式有很多种,最奇葩的可能是这种:“鬼闪”(ghostlighting),不打招呼就消失,如果被找到就装作不认识,伤人不说还弄得别人一头雾水。

玩消失还装不认识的“鬼闪”

Ghostlighting refers to ceasing all communication with someone and then, when they attempt to contact you, pretending like you have no idea who they are or what they are talking about. It is a hybrid of ghosting and gaslighting.
“鬼闪”指的是终止和某人的一切联系,如果对方试图联系自己,就假装不认识对方或不知道对方在说什么。这个词是ghosting(玩消失)和gaslighting(试图去改变他人对现实的认知,以实现改变他人的一种行为)的合成词。

Example:

John: "Guys, did you hear what Christina did?"
约翰:你们听说克里斯提娜做的事了吗?

Catherine: "No, what?"
凯瑟琳:没听说,什么事?

John: "She was too chicken to quit her job, so she just didn't show up and then when her boss, Will, called her, she acted like she didn't know who he was!"
约翰:她没胆子辞职,所以干脆就不来了,后来她老板威尔给她打电话时,她装作根本不知道他是谁!

Catherine: "Oh, wow, she's totally ghostlighting that dude, eh?"
凯瑟琳:哇哦,她还真是给老板来了个“鬼闪”啊。

(英文来源:Urban Dictionary 编辑:丹妮)

上一篇 : 牛津热词:远方的信使
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn