当前位置: Language Tips> 双语新闻

2018奥斯卡颁奖礼进入倒计时 这些影片或是最大赢家

中国日报网 2017-12-06 17:06

分享到

 

当地时间12月4日,2018年奥斯卡颁奖礼进入90天倒计时。官方公布了一支宣传视频,整个影片以混剪为主,包括《神奇女侠》、《变形金刚5》、《速度与激情8》、《银河护卫队2》、《敦刻尔克》、《美国制造》、《金刚狼3》、《蜘蛛侠:英雄归来》等今年上映电影的镜头。

值得一提的是,奥斯卡并没有避讳上一届最佳影片颁错奖的“乌龙”,而是大大方方地将这一情节剪辑在了短片之中,令人再一次回味了这一“历史性的时刻”。

2018奥斯卡颁奖礼进入倒计时 这些影片或是最大赢家

本届奥斯卡颁奖典礼将于明年3月4日举行,依然由吉米•坎摩尔担任主持。虽然目前许多奖项的提名名单还没有公布,但随着颁奖礼的临近,各大媒体已经开始对本届奥斯卡的大赢家做出自己的预测和判断。

《敦刻尔克》、《华盛顿邮报》、《请以你的名字呼唤我》、《逃出绝命镇》等热门冲奖作品究竟谁的胜算更大,一起来看看BBC的分析吧。

Dunkirk
《敦刻尔克》

2018奥斯卡颁奖礼进入倒计时 这些影片或是最大赢家

Christopher Nolan's World War II feature is probably just about the front runner for best film.
克里斯托弗•诺兰的这部二战题材电影可能就是最佳影片的领跑者。

For: Well-received by both audiences and critics, it tells a crucial slice of history.
支持:《敦刻尔克》讲述了一场重要的历史事件,深受观众和影评人喜爱。

Against: Although it picked up a best editing prize from the LA Film Critics Association, it was ignored by their New York counterparts. Could its momentum be waning?
反对:尽管该片被洛杉矶影评人协会评为最佳剪辑奖,但却没有受到纽约影评人的重视。它的势头会逐渐减弱吗?

Best chances: Best film and best director. Surprisingly, Nolan has never received a directing nomination from the Academy.
冲击奖项:最佳电影奖和最佳导演奖,让人意外的是,诺兰从未获得过奥斯卡奖提名。

The Post
《华盛顿邮报》

2018奥斯卡颁奖礼进入倒计时 这些影片或是最大赢家

Tom Hanks and Meryl Streep in front of the camera, with Steven Spielberg directing a historic battle over press freedom - there's much for awards voters to admire.
汤姆•汉克斯和梅丽尔•斯特里普出演,史蒂文•斯皮尔伯格执导,这样一个为新闻自由而战的历史故事,有很多让评委刮目相看的地方。

For: The National Board of Review gave it their best film, actor and actress awards.
支持:美国国家评论协会将最佳电影、最佳男主角和最佳女主角奖颁给了这部电影。

Against: There was no love from the New York nor LA critics.
反对:纽约时和洛杉矶影评人协会都对该片无感。

Best chances: It's always hard to bet against Streep getting a best actress nomination, and Hanks is overdue for an acting nomination after missing out in recent years.
冲击奖项:很难相信斯特里普得不到最佳女主角提名,而汉克斯在销声匿迹几年后,早该获得一项表演类提名了。

Three Billboards Outside Ebbing, Missouri
《三块广告牌》

2018奥斯卡颁奖礼进入倒计时 这些影片或是最大赢家

Frances McDormand giving an outstanding central performance as a grieving mother in this darkly comic story.
弗兰西斯•麦克多蒙德在这个黑色喜剧故事中扮演一位悲伤的母亲,展现了出色的核心表演。

For: It picked up the audience award at the Toronto International Film Festival, often a key awards indicator.
支持:该片在多伦多国际电影节上获得人民选择奖,这个奖项通常是一个重要的风向标。

Against: To some extent it's divided American audiences, perhaps damaging its hopes of winning best film.
反对:在某种程度上,《三块广告牌》分裂了美国观众,它赢得最佳影片的希望或许会因此破灭。

Best chances: Best film, and best original screenplay recognition looks certain, and Frances McDormand is currently the favorite for the best actress Oscar.
冲击奖项:最佳影片、最佳原创剧本奖项的提名应该是肯定的,而弗兰西斯•麦克多蒙德现在是奥斯卡最佳女主角奖的最热人选。

Call Me By Your Name
《请以你的名字呼唤我》

2018奥斯卡颁奖礼进入倒计时 这些影片或是最大赢家

A tender love story between a teenager and an academic, set in Italy.
《请以你的名字呼唤我》背景设定在意大利,讲述了的一个少年和一个学者之间的柔情之恋。

For: The Los Angeles Critics Association gave it their top prize.
支持:洛杉矶影评人协会将其评为最佳影片。

Against: Strong in many categories, but without quite managing to be a front runner in any. Perhaps Timothee Chalamet's performance is its best chance of awards success.
反对:《请以你的名字呼唤我》在很多方面的表现都很不错,但却没有哪一方面是最突出的。也许“甜茶”蒂莫西•克莱门特的表演是该片冲奥的最大可能。

Best chances: A best film nomination looks certain. Darkest Hour's Gary Oldman is the favorite for best actor, but if anyone can beat him it's probably Chalamet.
冲击奖项:最佳电影提名应该可以肯定。参演《至暗时刻》的加里•奥德曼是最佳男主角的最热人选,如果说有谁能击败他的话,那可能就是克莱门特了。

The Shape of Water
《水形物语》

2018奥斯卡颁奖礼进入倒计时 这些影片或是最大赢家

An otherworldly romance between a mysterious aquatic creature and a mute girl, played by Sally Hawkins.
影片讲述了一个神秘的水生生物和莎莉•霍金斯扮演的哑女之间超凡脱俗的爱情故事。

For: Since it premiered at the Venice Film Festival, it's being wowing audiences.
支持:该片在威尼斯电影节首映后,获得观众喝彩。

Against: It might be that bit too far from the mainstream to make a huge awards impact.
反对:影片可能太过非主流,不具有获得大奖的影响力。

Best chances: Sally Hawkins is only a fraction behind current best actress favorite Frances McDormand.
冲击奖项:在最佳女主角的最热人选弗兰西斯•麦克多蒙德面前,莎莉•霍金斯的获奖几率很小。

Get Out
《逃出绝命镇》

2018奥斯卡颁奖礼进入倒计时 这些影片或是最大赢家

Chris Washington, played by London-born Daniel Kaluuya, is drawn into the sinister underbelly of a small American community.
英国演员丹尼尔•卡卢亚扮演的克里斯•华盛顿卷入到一个美国小镇的邪恶阴谋中。

For: A huge box office hit that could benefit from a slowly-changing Oscar voting demographic.
支持:影片可能会凭借出色的票房表现从缓慢变革的奥斯卡投票人群上获益。

Against: Opening so early in the year outside of awards season could hinder its chances.
反对:在颁奖季前一年早早上映可能不利于其冲奖。

Best chance: If there are nine or 10 best picture nominees, it could grab a spot. Jordan Peele's screenplay looks certain to be recognized.
冲击奖项:如果这届奥斯卡最佳影片的提名数有9或10部电影的话,那么《逃出绝命镇》能占一个。乔登•皮尔的剧本应该一定会被提名。

Darkest Hour
《至暗时刻》

2018奥斯卡颁奖礼进入倒计时 这些影片或是最大赢家

Gary Oldman on blistering form as Winston Churchill.
加里•奥德曼饰演了愤怒的温斯顿•丘吉尔。

For: Oldman's seemingly effortless embodiment of the wartime leader has won almost universal
支持:奥德曼塑造的战时领袖丘吉尔收获一致好评,而这对他似乎是手到擒来的。

Against: It's not yet managing to win top honors from critics' groups.
反对:《至暗时刻》目前还没有被一所影评机构评为最佳电影。

Best chance: Oldman has been the favorite for best actor since the film's Telluride premiere.
冲击奖项:自从在特莱瑞德电影节首映以来,奥德曼一直就是最佳男主角奖项的宠儿。

The Florida Project
《佛罗里达乐园》

2018奥斯卡颁奖礼进入倒计时 这些影片或是最大赢家

A child's eye view of life in a Florida motel community.
从一个孩子的视角,讲述佛罗里达州一家汽车旅馆社区的生活。

For: Strong reviews, and praise for the performances - particularly from the children at the centre of the story, and Willem Dafoe, who plays the manager of the motel where they live.
支持:影片演技大获好评,尤其是故事的主人公——那些孩子们,以及旅馆经理的扮演者威廉•达福。

Against: Could the film be seen as a film of great performances, rather than a truly great piece of cinema?
反对:可以把这部电影当作一部演技在线的影片,而不是一部真正伟大的作品吗?

Best chances: Dafoe is probably the current front runner for best supporting actor.
预测:达福目前可能是最佳男配角的领跑者。

英文来源:BBC
翻译&编辑:董静
审校:yaning

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn