申长雨: 推进知识产权“快保护”

中国日报网 2018-03-15 09:32

分享到

 

国家知识产权局局长申长雨在“部长通道”上说,近年来,我国不断加大知识产权保护力度。今年政府工作报告进一步强调强化知识产权保护,对此,申长雨表示,要坚定不移地实行严格的产权保护制度。

申长雨: 推进知识产权“快保护”

Shen Changyu, director of the State Intellectual Property Office, answers media questions after the fourth plenary meeting of the first session of the 13th National People's Congress at the Great Hall of the People in Beijing, March 13, 2018. [Photo/Xinhua]

“China will push to amend the Patent Law to introduce punishment compensation measures to reinforce the punishment against IP violations, to let the violators pay,” he said.
他说:“要加快推动专利法的修改,引入惩罚性赔偿措施,加大对各类侵权行为的惩治力度,让侵权者付出沉重代价。”

"We will work with other departments to form a collective force to protect intellectual property," he said.
他说:“国家知识产权局将和有关部门一起形成知识产权保护的合力。”

Shen also said to speed up review and protection process, more IPR centers will be established this year to allow right owners to safeguard their rights more efficiently with lower cost.
申长雨谈到,今年将建立更多的知识产权保护中心,实现快速审查,快速确权、快速维权的协调联动,让产权所有者能以更小的代价有效维权。

China has already built 19 such centers.
中国已建立了19个知识产权保护中心。

英文来源:中国日报网
翻译&编辑:yaning

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn