首页  | 新闻热词

一周热词榜(4.15-21)

CHINADAILY手机报 2017-04-24 11:43

分享到微信

 

2. 国家赔偿
state compensation

请看例句:

China's top court issued a set of new rules on handling appeals to state compensation decisions on Thursday.
我国最高人民法院20日发布了关于审理国家赔偿决定上诉案件的若干新规。

最高人民法院(Supreme People's Court, SPC)20日发布《关于国家赔偿监督程序若干问题的规定》,新规将于今年5月1日起施行(be put into force)。国家赔偿监督(supervision on state compensation)是指对赔偿委员会生效决定的监督,包括赔偿请求人(claimant for compensation)和赔偿义务机关(organ for compensatory obligations)申诉、法院内部监督与检察院监督三种形式。新规明确,赔偿请求人或者赔偿义务机关对赔偿委员会生效决定,认为确有错误的,可以向上一级人民法院赔偿委员会提出申诉(appeal to the compensation committee of people's court at a higher level)。有"原决定适用法律确有错误的"等8种情形之一的,应当决定重新审理(open a retrial)。

这8种情形具体为:有新的证据,足以推翻原决定的(overturn original decision);原决定认定的基本事实缺乏证据(be lack of evidence)证明的;原决定认定事实的主要证据是伪造的(forged evidence);原决定适用法律确有错误的;原决定遗漏赔偿请求,且确实违反国家赔偿法规定的;据以作出原决定的法律文书被撤销或者变更(legal instrument is withdrawn or changed)的;审判人员在审理该案时有贪污受贿、徇私舞弊(play favoritism and commit irregularities)、枉法裁判(bend the law to adjudicate)行为的;原审理程序违反法律规定,可能影响公正审理(justice of trial)的。

据了解,该规定是根据国家赔偿法(State Compensation Law)等有关法律条款(relative legal provisions),结合近年来人民法院审理国家赔偿案件工作实际制定的,旨在切实保障赔偿请求人和赔偿义务机关的申诉权(right of appeal),进一步规范赔偿监督案件的处理程序。

[相关词汇]

立案 file a case

司法解释 judicial interpretation

司法资源浪费 waste of judicial resources

合法权益 legitimate rights and interests

上诉状 petition for appeal

取保候审 bail pending trial with restricted liberty of moving

|<< Previous 1 2 3 4 5 6 Next   >>|
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序