首页  | 译词课堂

牛津热词:英退红利 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20180130/64006a484d721bda6ff317.jpg" border="0" />

牛津辞典 2018-01-31 16:49

分享到微信

本期的牛津热词,我们将讨论受英国脱欧启发而产生的一个新词。

Brexit(英退,即英国退出欧盟)简直是个惊喜,不断给我们带来新词。英国2016年公投脱离欧盟,这个具有历史意义的事件又启发了一个新词Brexit dividend。

英国保守党议员雅各布·里斯-莫格(Jacob Rees-Mogg)对《星期日太阳报》说道:“英国脱欧是英国建立新的、独立的贸易政策的好机会,可提供更多就业、更低价的食品和服装——给英国人一份即刻兑现的英退红利(Brexit dividend)”。

这种表达中使用dividend /ˈdɪvɪdɛnd/ 指一种公共支出,引起新闻媒体和政界人士的注意。《泰晤士报》在上周二立刻使用这个短语,报道英国外交大臣鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)要求这份“英退红利”——目前这笔资金用于支付欧盟拨款——用于国民保健服务。英国国际贸易大臣利亚姆·福克斯(Liam Fox)在表达支持约翰逊的提议时也使用了“dividend 红利”一词。

Brexit dividend一词可能会变成一个有效的短语,但英国《卫报》上说到这是一个模棱两可的词:“并没有‘英退红利’,因为英国退出欧盟的净效应是要英国出钱......短语‘英退红利’应该是伴随闪烁的警灯和警笛而来,或者至少是该带有双引号的含义”。文中指出,Brexit dividend一词唤起了另一个词汇peace dividend(和平红利),这是上世纪六十年代末华盛顿的一个口号,指“减少的国防支出成为公共资金”,最初是指越战。

文章编译自以下英文原文的部分内容:

点击阅读原文

欢迎关注微信公众号:牛津辞典(微信号:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辞典微博

(来源:牛津辞典 编辑:丹妮)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

“全男”专家组 manel

5af95b31a3103f6866ee844e

牛津热词:行政时间

5af95b31a3103f6866ee844e

牛津热词:一月食素

5af95b31a3103f6866ee844e

牛津热词:微欺骗

5af95b31a3103f6866ee844e

牛津热词:肚围论者

5af95b31a3103f6866ee844e

发短信被“放鸽子”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序