当前位置: Language Tips> 流行新词

牛津热词:肚围论者

牛津辞典 2018-01-26 09:37

分享到

 

在本期的牛津热词中,我们将来讨论一下特朗普的体重。

上周,白宫医生罗尼•杰克逊(Ronny Jackson)宣布美国总统唐纳德•特朗普健康状况非常好,身高6英尺3英寸(约1.9米),体重239磅(约108公斤)。但很多人都质疑这些数字,很肯定特朗普还要更重些。这些怀疑启发了一个有趣的名字:girther movement或girtherism。

牛津热词:肚围论者

Girther一词是即兴模仿birther,后者专指有的美国人质疑奥巴马总统的出生记录,认为他出生在肯尼亚的阴谋论。这些阴谋论都带上了-er的后缀,在之前的deather(死亡论者,指怀疑本拉登是否真死的人),healther(健康论者,指相信希拉里•克林顿在2016年总统选举期间隐瞒身体疾病),以及更为普遍的truther(真相论者,指质疑911事件真相的美国人),到现在的girther(围度论者,质疑特朗普体围和体重的人),本质上这些都是阴谋论者。

也有人拿特朗普和足球运动员汤姆•布雷迪进行对比,身高接近的情况下,竟然体重也很接近。

牛津热词:肚围论者

最后的最后,在很多同学们冬季假期以及参加工作的小伙伴春节假期开始前,小编再介绍个新的合成词给大家——fakeation 假的假期。很明显,这是fake+vacation组合而成,表示“在假期内花费大量时间查看邮件,以及完成其他工作相关的任务”。或者,该词还可以表示一些其他情况,如假期内通过一些社交媒体手段表示曾出去度假,但实际一直待在家里,或是过了一个麻烦不断的悲催假期。希望大家在假期内能开心度假,享受不被工作打扰的假期。

文章编译自以下英文原文的部分内容:

点击阅读原文

欢迎关注微信公众号:牛津辞典(微信号:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辞典微博

牛津热词:肚围论者

(来源:牛津辞典 编辑:丹妮)

上一篇 : 牛津热词:微欺骗
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn