当前位置: Language Tips> 流行新词

牛津热词:微欺骗

牛津辞典 2018-01-24 16:26

分享到

 

微欺骗难道不是欺骗吗?本期牛津热词将探讨一个有关情侣关系的流行语。

牛津热词:微欺骗

最新一个有关关系的流行语:micro-cheating。心理学家Melanie Schilling在HuffPost Australia上给出定义为:“微欺骗是一系列看似微小的行动,却表明一个人在情感上或身体上关注现有感情关系之外的某人。”

在智能手机时代,这些行为可能是以发秘密短信或短消息的方式给某人,或是以某种代号存储联系人信息,或是在线偷偷地与前任联系等。Schilling说到:“所有这些迹象都表明你正在搞‘偷偷摸摸的调情’,还不让你的伴侣知道。要是你觉得有什么事情需要隐藏,那就要问问自己为什么了。”

毫无疑问,很多辩护者和批评者都就这一概念开始了讨论,但这个词汇本身也引发一些词汇学问题。那我们该如何称完全成熟的事件:大欺骗(macro-cheating)吗?这种轻微欺骗仅仅是对伴侣不忠的一种想法吗?

牛津热词:微欺骗

微欺骗很快就会导致大欺骗。当心!

至于micro一词本身,英语从广泛的科技词汇中借鉴了这一单词组成元素,例如microscope和microchip等,它最初源自希腊语mikros,意思为“小”。

文章编译自以下英文原文的部分内容:

点击阅读原文

欢迎关注微信公众号:牛津辞典(微信号:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辞典微博

牛津热词:微欺骗

(来源:牛津辞典 编辑:丹妮)

上一篇 : 牛津热词:一月食素
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn