当前位置: Language Tips> 流行新词

牛津热词:一月食素

牛津辞典 2018-01-22 14:24

分享到

 

年初不减肥,夏天徒伤悲。今天我们要介绍有关素食的混合词Veganuary,和不露书脊的图书馆。

牛津热词:一月食素

Veganuary 一月食素

新年刚开始,很多人可能下定决心要在新年里遵循更洁净的饮食习惯,更健康的生活方式。过去的十年里,我们见证了Drynuary的流行,参与者为了“节后净食”,都在年初的一月开始了戒酒。另一个冉冉升起的趋势就是Veganuary,这也是一个混合词,指一年第一个月吃素。

Veganuary在2014年由英国一家同名慈善总会发起,为了“减少动物的痛苦,帮助地球,并改善个人健康”,旨在鼓励参与者在一月份承诺食素。今年已经是第四个年份,该组织已经收到超过10万的承诺书。该组织还发布了这一创生词的发音为“vee-gan-uary”,重音没有放在第二个音节上,这也更符合单词January的发音。

Backwards books 反插着的书

如果说用嘴做饭彻底改变了准备食物的方式,那另一种2018年开年就出现的古怪趋势就是名副其实地改变我们放书的方式,不再是正着露出书脊,而是反着插在书架上。这也被称为backwards books。

一些时尚人士很喜欢这种中性的、简约的展示方式,即在房间中将白色和米色的书口露在外面。同时,又有一些人表达了多种情绪,从茫然不知所以到这简直是乱搞的愤怒。喜剧演员Pete Otway在英国杂志Ideal Home中就一幅反插书的图片评论道:嗯,劳伦是个十足的白痴,是不是?

他这病毒式的推文将backwards books推上榜,成为一个分裂的话题。尽管人们在去年秋天就开始不停讨论这种趋势,但backwards books早在2014年就出现了,只是很显然直到2018年才有了独立的标签:#backwardsbooks。

文章编译自以下英文原文的部分内容:

点击阅读原文

欢迎关注微信公众号:牛津辞典(微信号:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辞典微博

牛津热词:一月食素

(来源:牛津辞典 编辑:丹妮)

上一篇 : 牛津热词:行政时间
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn