您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Friends 1 《老友记》1(精讲十六)
[ 2006-12-18 13:56 ]

主持人:郑涛


毕业于国际关系学院英国文学专业;北京紫铭学校托福写作讲师;英国纽卡斯尔大学访问学者;翻译《歌德文集》、《我最亲爱的洛蒂》等著作300多万字;长期把英美电影当作英语学习材料,在此方面很有研究。

 

 

文化面面观  PTA 家长教师联合会

考考你  小试牛刀

影片对白

Chandler: It's not just that she's cute, okay. It's just that... she's really really cute.

Ross: It doesn't matter. Youdon't dip your pen in the company ink.

Monica: Ross, your little creature's got the remote again.

Ross: Marcel, Marcel, give Rossie the remote. Marcel. Marcel, you give Rossie the remote right now... Marce... you give Rossie the remote...

Monica: Great.

Ross: Relax, I'll fix it.

Rachel: Cool... "Urkel" in Spanish is "Urkel."

Ross: How did he do this?

Chandler: So tell me something, is leaving the Christmas lights up part of your plan to keep us merry all year long?

Monica: Ah no, you see, someone was supposed to take them down around New Year's... but obviously someone forgot.

Rachel: Well, someone was supposed to write "Rach, take down the lights" and put it on the re... frigerate... How long has that been there?

Chandler: Hey, where you been?

Joey: I went back to Riff's. I think Ursula likes me. All I ordered was coffee, she brought me a tuna melt and four plates of curly fries.

Chandler: Score.

Joey: She is so hot!

Chandler: Yeah, listen. Okay, before you do anything Joey-like, you might wannarun it byerr...

Joey: Pheebs?

Phoebe: Yeah?

Joey: You think it would be okay if I asked out your sister?

Phoebe: Why? Why would you wanna... do that? Why?

Joey: So that if we went out on a date, she'd be there.

Phoebe: Well, I mean, I'm not my sister's, you know, whatever, and um... I mean, it's true, we were one egg, once, but err, you know, we've grown apart, so, um... I don't know, why not? Okay.

Joey: Cool, thanks.

Ross: You okay?

Phoebe: Yeah I'm fine.

Ross: You wanna watch Laverney Shirley?

Ross: Sorry.

Ross: Hi. Sorry I'm late. Where's, where's Carol?

Susan: Stuck at school. Some parent-teacher thing. You can go. I'll get the information.

Ross: No... No... No. I think I should stay, I think we should both know what's going on.

Susan: Oh, good. This'll be fun.

Teacher: Alrighty. We're gonna start with some basic third stage breathing exercises, so Mummies, why don't you get on your back? And... coaches, you should be supporting Mummy's head.

Ross and Susan: What? What? What?

Susan: I am supposed to be the mommy?

Ross: Okay, I'm gonnaplay my sperm cardone more time.

Susan: Look, I don't see why I should have to miss out on the coaching training just because I'm a woman.

Ross: I see. So what do you propose to do?

Susan: I will flip you for it.

Ross: Flip me for it? No, no, no... heads, heads, heads!

Susan: On your back... Mom.

Teacher: Alright, Mommies, take a nice deep cleansing breath.

Teacher: Good. Now imagine your vagina is opening like a flower.

Chandler: Mr. D, how's it going, sir?

Mr. Douglas: Ohh, it's been better. The Annual Net Usage Statistics are in.

Chandler: And?

Mr. Douglas: It's pretty ugly. We haven't seen an ANUS this bad since the seventies.

Chandler: So what does this mean?

Mr. Douglas: Well, we're gonna belayin' offpeople in every department.

Chandler: Hey, listen, I know I came in late last week, but I slept funny, and my hair was very very dash;

Mr. Douglas: Not you. Relax. Ever have to fire anyone?

Chandler: Nina? Nina. Nina. Nina.

Nina: Are you okay?

Chandler: Yes, yes I am. Err, listen, the reason that I called you in here today was, err... please don't hate me.

Nina: What?

Chandler: Would you like to have dinner sometime?

妙语佳句,活学活用

1. Don't dip your pen in the company ink.

意思是“不要搞办公室恋情;兔子不吃窝边草”。例如:Don't date your close neighbors, don't date anyone related to a close friend, and don't dip your pen in the company ink. 不要和你的近邻约会,不要和好朋友的熟人约会,不要和同事谈恋爱。

2. run it by

意思是“探讨,研究”。例如:If you come up with your own topic, please run it by Prof. Peterson and the Teaching Assistant before you begin. 你决定了题目之后,请与皮特森教授和助教协商。电影中的Okay, before you do anything Joey-like, you might wanna run it by err...意思是“好,在你做乔伊通常做的事之前,也许应该想着和……(菲比)讨论讨论。”

   上一页 1 2 下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  German investments in clean alternative energy pay off
  Christmas with the Mormon Tabernacle Choir
  Queen Elizabeth II's 2007 Christmas message
  Pope calls for end of conflict in world's crisis zones
  Hitch《全民情敌》精讲之三

论坛热贴

     
  开个题目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  请教工商年检如何翻译
  How to translate “中国老字号”into English?
  "港股直通车"怎么翻译?
  两免一补怎么说?