您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Good will hunting《心灵捕手》精讲之五
[ 2008-09-09 17:16 ]

特别推荐:奥运英语专题

 

幕后花絮  前哈佛学生马特•戴蒙本来想把主角设置成物理天才,并为此跟一名哈佛大学获过诺贝尔物理奖的教授Sheldon L. Glashow进行讨论……

我观之我见 你找到了自己的灵魂伴侣吗?你清楚自己想要做什么吗?这样的问题,每个人都可能会感到迷惘。

考考你 一展身手

影片对白

Sean: You feel like you're alone?

Will: What?

Sean: Do you have a soul mate?

Will: Do I have a-- Define that.

Sean: Somebody who challenges you.

Will: Uh, Chuckie.

Sean: No, Chuckie's family. He'd lie down in fuckin' traffic for you. I'm talking about someone who opens up things for you, touches your soul.

Will: I got, I got—

Sean: Who?

Will: I got plenty.

Sean: Well, name 'em.

Will: Shakespeare, Nietzsche, Frost, O'Connor, Kant, Pope, Locke.

Sean: That's great. They're all dead.

Will: Not to me they're not.

Sean: You don't have a lot of dialogue with them. You can't give back to them, Will.

Will: Not without some serious smelling salts and a heater.

Sean: Yeah, that's what I'm saying. You'll never have that kind of relationship in a world where you're always afraid to take the first step, because all you see is every negative thing ten miles down the road.

Will: You gonna take the professor's side on this?

Sean: Don't give me a line of shit. No.

Will: I didn't want the job.

Sean: It's not about the job. I don't care if you work for the government. But you can do anything you want. You are bound by nothing. What are you passionate about? What do you want? I mean there are guys who work their entire life layin' brick so their kids have a chance at the opportunities you have here.

Will: I didn't ask for this.

Sean: No. You were born with it, so don't cop out behind: "l didn't ask for this."

Will: What do you mean, cop out? What's wrong with layin' brick? Nothing. There's nothin' wrong. That's somebody's home I'm buildin'.

Sean: Right. My dad laid brick, okay? Busted his ass so I could have an education.

Will: Exactly. That's an honorable profession. What's wrong with fixin' somebody's car? Someone will get to work the next day because of me. That's honor in that.

Sean: Yeah, there is, Will. There is honor in that. There's honor in, you know, takin' that 40-minute train ride so those college kids could come in in the morning and their floors are clean. And their wastebaskets are empty. That's real work.

Will: That's right.

Sean: Right. And that's honorable. I'm sure that's why you took that job. I mean, for the honor of it. I just have a little question here. You could be a janitor anywhere. Why did you work at the most prestigious technical college in the whole fuckin' world? Why did you sneak around at night and finish other people's formulas that only one or two people in the world could do and then lie about it? 'Cause I don't see a lot of honor in that, Will. So what do you really wanna do?

Will: I wanna be a shepherd.

Sean: Really?

Will: I wanna move up to Nashua, get a nice little spread, get some sheep and tend to them.

Sean: Maybe you should go do that.

Will: What?

Sean: You know, if you're gonna jerk off, why don't you just do it at home with a moist towel?

Will: You're chuckin' me?

Sean: Yeah, get the fuck outta here.

Will: No, no, no, time's not up yet.

Sean: Yeah, it is.

Will: I'm not leavin'. No.

Sean: Listen, you're not gonna answer, you're wastin' my fucking time.

Will: What? I thought we were friends. What do you mean by it?

Sean: Playtime's over, okay?

Will: Why are you kickin' me out, Sean? What, I mean, you're lecturin' me on life? Look at you, you fuckin' burnout. What winds your clock?

Sean: Workin' with you.

Will: Where's your soul mate? You wanna talk about soul mates? Where is she?

Sean: Dead.

Will: That's right. She's fuckin' dead. She fuckin' dies and you just cash in your chips and you walk away?

Sean: At least I played a hand.

Will: You played a hand and you lost. You lost a big fuckin' hand. Some people will lose a big hand like that and have the sack to ante up again.

Sean: Look at me. What do you wanna do? You and your bullshit. You got a bullshit answer for everybody. But I ask you a very simple question and you can't give me a straight answer, because you don't know. See ya, Bo-peep.

Will: Fuck you.

Sean: You're the shepherd. Shepherd. White little prick.

妙语佳句,活学活用

1. open up

这个短语的意思是“spread out, unfold, 展开;摊开”,比如:A green valley opened up before us. 青翠的山谷展现在我们眼前

2. Not without some serious smelling salts and a heater.

“Smelling salts”是指“嗅盐”,供失去知觉或眩晕的人使用,使之苏醒。这里是开个玩笑,Will说用嗅盐把那些已经去世的大家弄醒。

3. You gonna take the professor's side on this?

这里的take one's side意思是“站在……一边”。

4. Don't give me a line of shit.

Line 在口语中可以指“谎言,谎话”,这里这句话的意思是“别和我胡说八道、油嘴滑舌。”

He kept on handing me a line about how busy he is.

他不断地对我撒谎,说他很忙

5. lay brick

“砌砖”,这里泛指建筑工人的活。

6. cop out

这个片语的意思是“back out of a responsibility or commitment; also, take the easy way out 推卸责任,逃避责任,食言”,比如:Don't count on him; he's been known to fake illness and cop out. 别指望他,他曾装病、推卸责任。

7. You're chucking me?!

“To chuck someone”是一种非常口语的表达,意思是“把某人赶出去”。

 

幕后花絮  前哈佛学生马特•戴蒙本来想把主角设置成物理天才,并为此跟一名哈佛大学获过诺贝尔物理奖的教授Sheldon L. Glashow进行讨论……

我观之我见 你找到了自己的灵魂伴侣吗?你清楚自己想要做什么吗?这样的问题,每个人都可能会感到迷惘。

考考你 一展身手

   上一页 1 2 下一页  

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?