一个可爱的小男孩,一个可爱的声音,和同样可爱的歌词。
法文歌词:
C’est dur dur d’être bébé
Oh là là bébé, C’est dur dur d’être bébé
Oh là là bébé, C’est dur dur d’être bébé
Dur dur d’être bébé......
Je m’appelle Jordy. J’ai quatre ans et je suis petit
Dur dur d’être bébé......
Viens ici, touche pas ca. Reste assis, va pas là.
Fais comme ci, fais comme ca. Patati et patata.
Pourquoi ci pourquoi ca. Pourquoi c’est comme ci.
Pourquoi ci pourquoi ca. Pourquoi c’est comme ca.
Oh là là bébé, C’est dur dur d’être bébé
Oh là là bébé, (Dur dur d’être bébé.)
Oh là là bébé, C’est dur dur d’être bébé
Oh là là bébé, (Dur dur d’être bébé.)
Oh là là bébé, C’est dur dur d’être bébé
Oh là là bébé, (Dur dur d’être bébé.)
Et Maman, qu’est-ce que tu dis, Fais dodo, lave tes mains
Enlève tes doigts du nez, Fais pas ci, fais pas ca, Patati et patata
Pourquoi ci pourquoi ca. Pourquoi c’est comme ci.
Pourquoi ci pourquoi ca. Pourquoi c’est comme ca.
Pourquoi ci pourquoi ca. Pourquoi c’est comme ci.
Pourquoi ci pourquoi ca. Pourquoi c’est comme ca.
Oh là là bébé, C’est dur dur d’être bébé
Oh là là bébé, (Dur dur d’être bébé.)
Oh là là bébé, C’est dur dur d’être bébé
Oh là là bébé, (Dur dur d’être bébé.)
(bébé bébé.)
Reste assis, pas d’accord!
Touche pas ca, pas d’accord!
Vas pas là, pas d’accord!
T’auras pas de dessert
Et Mamie, et Papi, et Maman
Dur dur d’être bébé
Oh là là bébé......
Oh là là bébé, C’est dur d’être bébé
Dur dur d’être bébé......
Oh là là bébé.
中文歌词:
做小孩真难
喔! 啦! 啦! 宝贝,做个小孩真难
喔! 啦! 啦! 宝贝,做个小孩真难
小孩难为……
我叫裘弟,四岁大,我还很小
小孩难为……
到这来,别碰那个,坐好,别到那边去。
做这个,做那个,真是唠叨个不停
为什么这样,为什么那样,就是这样。
为什么这样,为什么那样,就是这样。
喔! 啦! 啦! 宝贝,做个小孩真难
(小孩难为)
喔! 啦! 啦! 宝贝,做个小孩真难
(小孩难为)
喔! 啦! 啦! 宝贝,做个小孩真难
(小孩难为)
妈妈说,去睡觉,去刷牙。
举起手来,这不能做,那不能做。真是唠叨个不停。
为什么这样,为什么那样,就是这样。
为什么这样,为什么那样,就是这样。
为什么这样,为什么那样,就是这样。
为什么这样,为什么那样,就是这样。
喔! 啦! 啦! 宝贝,做个小孩真难
(小孩难为)
喔! 啦! 啦! 宝贝,做个小孩真难
(小孩难为)
(小孩难为)
坐好,不行!
不能碰,不行!
不要去那,不行!
否则就不给你点心。
还有奶奶、爷爷和妈妈。
小孩难为
喔! 啦! 啦! 宝贝……
喔! 啦! 啦! 宝贝,做个小孩真难
小孩难为
喔! 啦! 啦! 宝贝
歌手简介:
这位五岁的法国小男孩裘弟(Jordy),当年(1992年)仅凭首支单曲"Dur dur d'être bébé"(做小孩真难),竟以横扫千军之势勇夺法国、西班牙、意大利、希腊、瑞士、比利时、墨西哥等国的冠军宝座,更厉害的是此曲竟在法国和西班牙蝉联冠军长达13-14周之久。
裘弟的父亲是法国著名音乐制作人,而母亲又是电台DJ,当裘弟才三岁时,他们就发现裘弟对音乐的旋律特别的敏锐,他不仅能够随音乐即兴敲打节奏,而且还能不时地加入一些自己的灵感创意。这引发了父母为裘弟制作专辑的动机。唱片推出后,父亲Claude最大的成就感其实并不在于销量的多少,而那种难以表达的兴奋和喜悦。他们每到一处宣传,当地的小朋友和年轻人都会唱起裘弟的儿歌。裘弟的童言童语、天真无邪的舞步踏进了五光十色的斑谰里,成为他生命中最纯挚光亮的起点。
裘弟现在依然生活在法国,他喜欢外面的大自然,作为一个普通的小孩。他依然爱着音乐,他在“自己的DJ房间”里混合着自己的techno音乐。
(中国日报英语点津 陈丹妮编辑)