English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 电影精讲

Life as We Know It《我们所知道的生活》精讲之三

[ 2011-06-08 13:38]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

经常听音乐能使宝宝变漂亮

考考你

本片段剧情:突然要抚养一个一岁大的小孩,这让过惯了单身汉生活的梅赛尔不知所措。他认为自己和霍莉根本无法担当这一重任,并且试图说服霍莉,这时索菲哭了起来……

影片对白:

Messer: They definitely didn't think this through.

Holly: We need to establish a sleep schedule. It's very important.

Messer: What?

Holly: I guess. What? What did you say?

Messer: I said they didn't think any of this through. Did Pete say anything to you about this? Or Alison? 'Cause they didn't tell me anything about this.

Holly: Nope.

Messer: This is not the kind of thing you just forget to mention. "Hey, you see that game where Kobe put the juke on that dude then hit the fadeaway jumper? Oh, and by the way, if I die, I'm gonna leave you with my kid." It's messed up.

Holly: Alison was a planner. We are part of a plan.

Messer: You wanna walk me through this plan? Are we supposed to live in this house together? Share the place, both sleep-deprived? Because that sounds like a compelling psych experiment. Assuming you and I can even afford to pay for this place.

Holly: Dunn said the mortgage is covered.

Messer: Well, what about the upkeep? Or the utilities or the taxes? You have any idea what the nut on a place like this is a month? Pete was a junior partner at a law firm. I don't make this kind of cash. And what do you do? You bake scones for a living?

Holly: I run a successful business, Messer. I do pretty well for myself actually.

Messer: Yeah? Well, running a baby is not like running a bakery.

Holly: I didn't say it was.

Messer: They're a mess. They pee on things. They bite. They're basically dogs. Except at least a dog knows not to lick the electrical sockets.

[Sophie crying]

Holly: She's up. She's up. Okay, honey. Hey. Hi.

Messer: Hey. Hey, look at the sleepyhead.

Holly: Hi, honey.

Messer: Here we go. Hey, come here.

Holly: No, no, don't pick her up.

Messer: Why?

Holly: Because she needs to learn how to self-soothe. This is really important.

Messer: She needs to what?

Holly: Self-soothe. Soothe herself. I just read it, Messer. It's important. Let's just give it a minute. Everything's okay. Happy, happy girl. You know what? Let's just sing a song. We'll sing a song. [Singing] The wheels on the bus go round and round...

Holly & Messer: Round and round. Round and round. The wheels on the bus go round and round. All through the town.

Holly: The-- I don't know.

Messer: And then Keanu Reeves saves the bus.

Holly: Nice.

Holly & Messer: Saves the bus. Saves the bus. And then Keanu Reeves saves the bus.

Holly: And then he dies.

Messer: That's all I got.

Holly: Does he die? I don't know. Okay. Maybe she's hungry. I think she's hungry. I'm gonna feed her. Hi. Come on, let's go eat. Come on.

Messer: I thought we weren't picking her up.

Life as We Know It《我们所知道的生活》精讲之三

Holly: Okay, Sophie girl, I'm almost done, hold on.

Messer: She's not a food critic. She's a 1-year-old.

Holly: I know that, Messer. I'm not gonna feed her just anything.

Messer: But we're gonna feed you sometime today, Sophie, I promise. Hopefully before you're 2. So tell me, what does Sophie do to your dreams of ever meeting a guy and having your own baby? You ever thought about that? A woman your age already has a hard time competing for the few guys out there who don't suck.

Holly: I'm sorry, did you just say a woman my age?

Messer: In the dating world, you wouldn't be considered single. You know that? You know what you'd be? Complicated. Beyond complicated.

Holly: You don't know anything about me, Messer.

Messer: Well, I know that you can't open a childproof drawer. Oh. There it is.

Holly: Why are you trying so hard to convince me not to help her?

Messer: I'm not trying to convince you not to help her. I'm just trying to do what's best for her.

Holly: You're trying to do what's best for you.

Messer: I'm trying to do what's best for her. OK? And you know what? We're not it.

Holly: They loved Sophie more than anything in the entire world, and out of everyone, Messer, they picked us. They picked us. I'm coming. Check this out. I think you're gonna love it. Taste sensation. Ready? Mmm. No? Come on. Just try it, Soph. Just try it. I think you're gonna love it. Just try it. Come on, Soph, give it a try. Oh, please? I've seen you eat things like this. I think you're gonna love it. Come on. Mmm. Mmm. Yum, yum, yum. There you go. Good girl, Soph--

[Sophie coughs]

Messer: So you honestly think we're the best thing for her?

妙语佳句 活学活用

1. think something through: 充分考虑,全盘考虑,彻底地想清楚。看一下例子:You must think it through before you take any action.(在采取任何行动之前,你必须仔细想清楚。)

2. Kobe: 科比·布莱恩特,美国职业篮球运动员,自1996年起效力于NBA洛杉矶湖人队,司职得分后卫。科比是NBA最好的得分手之一。

3. juke: 用假动作诱使(对方球员)离位。

4. dude: 男人(非正式称呼)。

5. fadeaway: 后仰跳投。

6. sleep-deprived: 睡眠不足。

7. compelling: 强制性的。例如:compelling advice(使人不得不接受的忠告)。compelling还可以表示“引人入胜的;扣人心弦的”。请看例子:His eyes were strangely compelling.(他的眼睛有一种奇特的吸引力。)

8. upkeep: 维护费,保养费,维修费。看一下例子:The upkeep of the large house is more than she can afford.(维修这幢大房子不是她能负担得起的。)

9. junior partner: 新合伙人,初级合伙人。与其相对的是senior partner(资深合伙人)。

10. scone: 英国茶饼,英国司康饼。

11. sleepyhead: 小睡虫,贪睡的人。

12. childproof: 防止孩童开启的。

经常听音乐能使宝宝变漂亮

考考你

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn