English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
当前位置: Language Tips > 电影精讲


[ 2012-05-18 08:45] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009





Billy: Get down. Is losing fun? Is losing fun?

Giambi: No.

Billy: What are you having fun for? That's what losing sounds like.


Casey: Are you okay, Dad?

Billy: You're doing it again.

Casey: What?

Billy: You're worrying about me.

Casey: You're in last place, Dad.

Billy: Do I look worried?

Casey: Yeah.

Billy: Because you're getting on an airplane, and those things crash all the time. Please stop worrying about your dad.

Woman: We're all set.

Casey: Okay.

Billy: I love you.

Casey: Love you too.

Billy: All right. Your dad's not in trouble.

Casey: Okay.



Billy: Yeah. Suzanne, get me Ed Wade on the phone.

Suzanne: Okay.

Billy: Coffee on?

Suzanne: Yes.

Billy: Good morning.

Suzanne: Good morning, Billy. Oh, hi, Louisa. I need Ed Wade for Billy Beane.

Peter: Hi.

Suzanne: Please hold.

Peter: What's up?

Suzanne: Wade's on 2.

Billy: Ed?

Ed: Hello?

Billy: Ed, it's Billy.

Ed: Billy, what's up?

Billy: Look, I need a little help on defense.

Ed: Okay.

Billy: I'm willing to trade Jeremy Giambi for it.

Ed: Really?

Peter: What?

Billy: Mm-hm. Who you got?

Ed: Well, let me think.

Peter: What are you doing?

Billy: Cleaning house.

Ed: Mabry?

Billy: Maybe what?

Ed: No, Mabry.

Billy: Hold on.

Peter: No.

Billy: Why not?

Peter: Because you can't trade Jeremy Giambi.

Billy: He'll be fine, Ed.

Ed: Why do I get the feeling you're picking my pocket?

Billy: I'm not picking your pocket. You're picking mine. Giambi's name alone is worth more.

Ed: What's wrong with him?

Billy: Nothing wrong. Can we say it's done in theory and start drawing up the paperwork?

Ed: Okay, but you're gonna have—

Billy: Great.

Peter: He was gonna say something else.

Billy: When you get the answer you're looking for, hang up. Suzanne.

Suzanne: Yes?

Billy: David Dombrowski.

Suzanne: Okay.

Billy: And Pena's going too.

Peter: I don't think you should do that. I really don't think you should do that.

Billy: I want Hatteberg in the lineup tonight.

Peter: Billy, you need to take a minute. I think you seriously need to think about what you're doing. Because you're upset.

Billy: Okay. What am I missing?

Peter: These are hard moves to explain to people.

Billy: Why is that a problem, Pete?

Peter: Don't make an emotional decision, Billy.

Suzanne: David Dombrowski's on 3.

Billy: Look, we're gonna shake things up. Dave. Pena's going on the block. You're my first call. Because he's making the rest of the team look bad. He's gonna be a Rookie of the Year. Probably an All-Star. He's an All-Star, Dave. No. I want a reliever and cash. Okay. You got five minutes, Dave. I'm not waiting.

Peter: Billy, Pena is an All-Star, okay? And if you dump him and this Hatteberg thing doesn't work out, you know this is-- This is the kind of decision that gets you fired. It is.

Billy: Yes, you're right. I may lose my job. In which case I'm a 44-year-old guy with a high school diploma and a daughter I'd like to be able to send to college. You're 25 years old, with a degree from Yale and a pretty impressive apprenticeship. I don't think we're asking the right question. I think the question we should be asking is, do you believe in this thing or not?

Peter: I do.

Billy: It's a problem you think we need to explain ourselves. Don't. To anyone.

Peter: Okay.

Billy: Now, I'm gonna see this thing through, for better or worse. Just tell me, do you project we'll win more with Hatteberg or Pena at first?

Peter: It's close... but theoretically, Hatteberg. What are we talking about, then?

Suzanne: Dombrowski's on again, on 3.

Billy: Yeah? Okay, that'll work. Great. I need one more thing. Soda. Yeah, I don't want my guys paying for soda. I want you to stock my machine for three years. I'm serious. Great. It's a deal. Go tell Pena he's gotta pack.

Peter: You want me to tell Pena?

Billy: Part of the job.

Peter: What about Giambi? You want me to tell him too?

Billy: I'll tell him.

妙语佳句 活学活用

1. We're all set: 我们都准备好了。

2. pick one's pocket: 扒腰包。请看例句:He had his pocket picked.(他的腰包被掏了。)

3. lineup: 选手阵容。

4. shake up: 重新改组。看一下例句:The new chairman will shake up the company.(新任董事长将重新改组公司。)

5. All-Star: 全明星球员。

6. reliever: 后援投手。

7. see through: 帮助……渡过(困难等)。请看例句:We will see you through the difficulty.(我们会帮助你渡过难关。)

8. for better or worse: 不管怎样,无论情况是好是坏。请看例句:He promised to marry her for better or worse.(他答应不管怎样都要娶她。)



上一页 1 2 下一页