English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 电影精讲

One Day《真爱挑日子》精讲之六

[ 2012-06-21 09:38] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

法国人七大性格特点解析

考考你

本片段剧情:德克斯特经历了一场破碎的婚姻,才恍然发觉艾玛就是自己的真爱。他怀着热切的心情到巴黎来找艾玛,没想到艾玛已经有了男友……

本片段对白:

Emma: Funny?

Dexter: Very funny. Well, look at you. You even look like a writer. A writer in Paris. There's a word for this, isn't there?

Emma: Uh, butch.

Dexter: I was gonna say gamine.

Emma: What do you look like?

Dexter: Me? A screwed-up divorc?

Emma: So my apartment's not far. Shall we? How long are you staying for?

Dexter: Well, I suppose it's up to you, really. It's just... Look, I just wanted to say something which I couldn't really do over the phone. Well, ever since we were last together in London...

Emma: Dexter, before you say anything else, I have to... There's something I have to tell you.

Dexter: You've met someone!

Emma: Is that really so hard to believe?

Dexter: A man?

Emma: Yes, a man. A guy.

Dexter: A guy! He's a guy now, is he? I see.

Emma: He's called Jean-Pierre, Jean-Pierre Dusollier.

Dexter: What, he's French?

Emma: No, Dex, he's Welsh. He's handsome. He's charming. He's just very, very French.

Dexter: What, you mean rude?

Emma: No.

Dexter: Arrogant? Smokes too much, wears a string of onions.

Emma: Why are you being like this?

Dexter: Oh, God, you mean sexy. Is that what you mean? You're having lots of sex?

Emma: Since when do I need to ask your permission? God knows you never asked mine.

Dexter: But we just slept together.

Emma: I haven't forgotten. Dexter, we got a bit drunk.

Dexter: Yeah, not that drunk.

Emma: You took your trousers off over your shoes.

Dexter: No, I didn't. Did I?

Emma: I think that you were upset about Sylvie and the divorce, and you needed a shoulder to cry on. Or sleep with. And that's what I was, a shoulder to sleep with.

Dexter: And that's why you did it, was it? To cheer me up.

Emma: Well, it worked, didn't it? If you must know, it was one of the better nights of my life.

Dexter: See?

Emma: Don't fish. Dex, it was one time.

Dexter: Well, it was three times. Come on. Look, you don't think it's a good idea? You and me.

Emma: I do. I did. In the late '80s.

Dexter: Right.

Emma: Better get going.

Dexter: Why? What are we doing?

Emma: Jean-Pierre wants to meet you.

Dexter: Oh, you're kidding.

Emma: We're going to hear him play.

Dexter: Play?

Emma: He's a jazz musician.

Dexter: Bastard.

Emma: We're going to listen to him play free jazz on the piano for about nine hours, and it's going to be lots of fun and in no way awkward.

Dexter: You're not going out like that, are you?

Emma: Just do me up. That's Jean-Pierre.

Dexter: Where? Oh, God. You could have at least found someone a bit good-looking. You know, Em, I'm sure he's a fine jazz pianist. I just don't think I can do this.

Emma: Oh. Really?

Dexter: Yeah, I'll just go and see a movie and go back to the apartment. And then I think I'm going to get the first train back tomorrow.

Emma: You don't have to leave.

Dexter: I think I do.

Emma: I'm sorry, Dex.

Dexter: Hey, don't be. Go on.

Emma: Salut.

Jean-Pierre: Hey.

Emma: Wait! Dexter! I thought I got rid of you. If you muck me about, Dexter...

Dexter: Em, I swear. I swear I won't.

Emma: Lead me on, or let me down, or go behind my back, I will murder you.

Dexter: I won't do that.

Emma: You swear?

Dexter: Yeah, I swear. I swear.

One Day《真爱挑日子》精讲之六

妙语佳句 活学活用

1. butch: 男人似的女人。butch也可以作形容词用,意思是“(女人)外表像男人的”或“小平顶发式的”。

2. gamine: 妖冶的女人。

3. fish: 查究;探听;攫取。Don't fish的意思是“不要顺藤摸瓜”。看一下例句:She is fishing for information.(她是在探听消息。)

4. Better get going: 我们最好还是出发吧。

5. do up: 盛装打扮一下。

6. Salut: <法> 你好。

7. muck me about: 耍弄我。请看例句:Give me a straight answer, don't muck me about!(给我一个干脆的回答,不要耍弄我!)

8. lead me on: 用虚情假意来欺骗我。

9. let me down: 让我失望。

10. go behind my back: 背着我在外面鬼混。

法国人七大性格特点解析

考考你

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn