English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 电影精讲

Serendipity《缘分天注定》精讲之二

[ 2013-03-05 08:47] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

海神波塞冬

考考你

本片段剧情:莎拉让乔纳森把电话号码写在一张钞票上并花了出去,并且自己回家后也会把电话写在一本旧书上卖到二手书摊,相约两人如果有缘,一定能找到这张钞票或者旧书,联系上对方。乔纳森对于莎拉这种完全指望命运安排的做法不满,于是莎拉把乔纳森带到酒店,相约如果两人按下同样的电梯楼层,就代表他们要在一起。

Get Flash Player

精彩对白

Jonathan: Yeah, yeah, yeah. Legible, legible.

Sara: I can't believe I'm doing this.

Jonathan: Now, please, please. Let fate take its proper course. That was an accident. Write down that again, please.

Sara: I can't. That was a sign. Fate's telling us to back off.

Jonathan: If fate didn't want us to be together, then why did we meet tonight, huh? Gotcha.

Sara: Well, I don't know, but it's not an exact science. It's a feeling.

Jonathan: Well, what if you're wrong, huh? What if it's all in our hands and we just walk away? No names, no phone numbers, nothing. What do you think’s gonna happen? Do you think good old fate is just gonna deliver my information right to your doorstep?

Sara: Do you know that's the best idea you've had all night?

Jonathan: What's the best...

Sara: Here you go. Write your name and number down.

Jonathan: On a $5.00 bill?

Sara: Mm. Just do it.

Jonathan: You are a strange and interesting woman. Now what?

Sara: Wait there.

Jonathan: Hey! What the hell was that?

Sara: When that $5.00 bill makes its way back into my hands, I'll be able to call you. And when you hear my voice on the other end, then you'll believe in fate, won't you?

Jonathan: Hey, what about me?

Sara: What do you mean?

Jonathan: Well, we have to send something out in the universe with your name on it, don't we? Come on. Isn't that the only fair thing?

Sara: That is the only fair thing. What have I got, even? Ooh. No. I have a really good idea.

Jonathan: What?

Sara: Okay.

Jonathan: That's a lot of tuba.

Sara: Okay, see this book?

Jonathan: Yeah.

Sara: Okay, so when I get home tonight, I'm gonna write my name and number inside this book. And then first thing tomorrow morning, I'll sell it to a used-book store.

Jonathan: Which one? You're not gonna tell me. You're not gonna tell me. Why not?

Sara: Well, now, every time you go past an old bookstore, you're gonna have to go inside to see if it's there.

Jonathan: This is just wrong. You don't just have the most incredible night of your life with a perfect stranger and then leave it all to chance, do ya? Do ya?

Sara: Come with me a second.

Jonathan: What, are we gonna get a room? I'm kidding. But I wanna know you more. Come on. Where are we going?

Sara: Okay. Now, you stay here.

Jonathan: Okay.

Sara: No, stay here. Stay there. Don't make me come over there. Okay.

Jonathan: Okay.

Sara: Right, if we both randomly pick the same floor, we're meant to be together now.

Jonathan: You're insane.

Sara: Come on. Okay, get in...take a breath, and then when the door closes, hit a button.

Jonathan: I don't understand this.

Sara: You don't have to understand. You just have to have faith.

Jonathan: Faith in what?

Sara: Destiny. Oh. Here. Hey! It's Sara. My name's Sara.

Man: And here it is. See? You were right.

Jonathan: Uh...

Man: Let's go, buddy.

Jonathan: We're going up here.

Man: Oh, that's okay. Josh likes to ride either way. Don't you, Josh?

Jonathan: Don't do that! Don't touch those!

Man: Hey, calm down. He's just a kid.

妙语佳句 活学活用

1. Let fate take its proper course: 让命运掌握一切吧。

2. back off: 后退

They backed off in horror.(他们心怀恐惧地退缩了。)

3. exact science: 精密科学

4. tuba: (乐器)大号

5. used-book store: 二手书店

6. insane: 疯狂的; 精神病的; 非常愚蠢的

I said, 'Listen, this is completely insane.'(我说:“听着,这简直荒唐之极。”)

7. take a breath: 深呼吸,喘口气

Don't lose control at any time; take a breath.(任何时候都不要失态,深吸一口气。)

8. either way: 无论哪种方式,不管怎样

He just couldn't make up his mind either way.(他左想也不是,右想也不是。)

海神波塞冬

考考你

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn