English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 电影精讲

Men in Black 3《黑衣人3》精讲之四

[ 2013-04-19 09:02] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

本片段剧情:回到1969年的J被年轻的K当成可疑人员逮捕,由于J一开始谎话连篇,K把他送进了记忆消除器,情急之下J只好把真相全盘托出……

本片段对白:

Agent J: You need to turn the electricity down on that damn thing. Can't taste my fricking tongue, K.

Agent K: How do you know my name?

Agent J: What? Because I called you "K"? No, I call everybody K. It's kind of my thing. What’s up, K? All right, I sort of-- Yeah, that's kind of my thing. I just-- Some people like it. Most people.

Agent K: Now that I know what you look like when you're lying, show me what you look like when you're telling the truth?

Agent J: I won those at Coney Island on the ring toss.

Agent K: I won a stuffed bear once, but never one of these. Must be good, slick.

Agent J: All right, sir, I was minding my own business. I was out there waiting for my girl, who, by the way, is probably worried sick looking for me right now. So I just need my things and I need to get back to her.

Agent K: What's your gal’s name?

Agent J: Huh?

Agent K: Your gal, what's her name?

Agent J: Schtaron.

Agent K: Schtaron? I bet Schtaron likes that suit of yours.

Agent J: What, it's a crime to wear a black suit? All right, listen. I haven't done anything wrong. And I need to get out of here. I cannot be here with you.

Agent O: Terribly sorry. X is frightfully upset about the whole Coney Island incident.

Agent K: Thanks for the heads-up. Oh, man, this coffee tastes like dirt.

Agent O: What do you expect? It was--

Agent J: Just ground this morning. O? No, I call ladies O. To me, O is feminine, K is masculine. You know, I see a couple, I'm like, "O-K."

Agent X: What a mess. Any casualties?

Agent K: Yes, Roman the Fabulist.

Agent X: Any human casualties?

Agent K: No, sir.

Agent X: Who the hell is this?

Agent J: Look, I was--

Agent K: Stray human caught in the net.

Agent X: Code 43 him and throw him back.

Agent O: You're late for a meeting with the Viagrans. They have a revolutionary new pill. It's really...

Agent K: Okay, slick.

Agent J: I was waiting for my girl.

Agent K: Schtaron.

Agent J: Yes, she's Greek.

Agent K: Okay. Just one last thing. An eye exam.

Agent J: That's not an eye exam, K. That's a big-ass neuralyzer!

Agent K: You sure have a lot of information for a fella who doesn't know anything.

Agent J: I see what you're saying. You know, K, we need to hold up a second. K!

Man: Let's get this bite guard in here.

Agent J: Hey, back up, back up. K, listen, I think we got off on the wrong foot, all right? So let's just stop for a second and talk. Don't put me in here, K!

Agent K: Too late, hoss.

Agent J: K, no, listen to me. I can help you with this case! K! I'm doing the truth face! You're missing it!

Agent K: I'll just use my imagination.

Agent J: K, the killer you're looking for, I'm after the same guy. A Boglodite. His name is Boris.

Agent K: Ship has sailed, amigo.

Agent J: If we don't get him, now there'll be two of them.

Agent K: You had my undivided attention.

Agent J: One gonna have one arm and one gonna have two. K! Listen to me! If you erase me, you will erase the whole world!

Computer: Fifteen seconds to neuralyzation. Fourteen. Thirteen. Twelve. Eleven. Ten. Nine.

Agent J: When you see Boris tomorrow, K, kill him. Do not arrest him, kill him!

Computer: Four. Three. Two.

Agent J: Is this thing off? Hey, I don't think it's all the way off, K! It's whirring and buzzing. I don't know if I don't know nothing.

Agent K: I knew Roman. His wife cooked me dinner once. While it was not pleasant, he was my friend. Last chance, who are you and what do you know?

Agent J: I'm an agent and I’m black but I’m from the future. We're partners. In 25 years, you gonna recruit me and 14 years after that, the guy you didn't let me kill today escapes from prison, jumps back to the past and unleashes an invasion of Earth. We got about 19 hours to catch and kill him so, really, we need to go right now.

Agent K: All right.

Agent J: So that's the story you believe.

Agent K: That one was the truth. Wasn't the whole truth, but I guess it'll do for now.

Agent J: What are you talking about? Of course it's the whole truth. I told you everything. The problem with a lie is once you start lying you put yourself...

Agent X: Agent K. What's he still doing here?

Agent K: I might have cooked him too long. Thought I'd better walk him out.

Agent J: I put my pants on.

Agent K: Okay, future man, where to?

Agent J: I don't know.

Agent K: What do you mean you don’t know?

Agent J: I don't know. Go wherever you went last time.

Agent K: I haven't been here last time. I didn't tell you where I went?

Agent J: No. I mean, we don't really talk.

Agent K: What kind of partners sit in a car all day every day for 14 years and don't talk?

Agent J: Exactly. And this is the type of problem it causes. It's dysfunctional.

Agent K: All right,sport, you better get useful real quick or you go back in room 43.

Agent J: Man...There was something in the file about a factory. Something happened at a factory. Hey, look, man, you can put your Jedi Knight on me all you want. That's all I got. That spark something?

Agent K: Roman had this on his person when he was murdered.

Agent J: It's a matchbook.

Agent K: No, it's a clue. He didn't smoke.












ring toss: 掷环游戏




















heads-up: 提醒,警告






casualties: 人员伤亡。例:Many casualties occurred during the hurricane.(这场飓风中有许多人伤亡。)






















bite guard: 护牙合器

back up: 退后
get off on the wrong foot: 一开始就很不顺利;一开始就给人不好的印象。例:He seems to have got off on the wrong foot with the new boss.(看来他和新老板的关系一开头就不好。)




amigo: (美)朋友(源于西班牙语 amigo)


















































dysfunctional: (人际关系)不正常的,不良的,不和睦的
sport: 小伙子,朋友,老兄



Jedi Knight: 绝地武士



matchbook: 纸板火柴,火柴纸夹,书夹式火柴纸板

影片精彩截图:

Men in Black 3《黑衣人3》精讲之四

Men in Black 3《黑衣人3》精讲之四

Men in Black 3《黑衣人3》精讲之四

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

看更多精彩电影精讲

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn