BBC Learning English 英语教学

Calorie counting menus 卡路里菜单

Are you counting your calories?


媒体英语会带大家一起学习 BBC 撰稿人在报道世界大事时常用到的单词和短语。

爱尔兰政府要求该国的餐厅要在六个月内主动把每道菜的卡路里指数在菜单上表明,以便让顾客能直接判断自己选择的菜是否健康。爱尔兰的卫生部长已表示,如果餐厅不遵守自愿参与的计划,那他会对此事提出立法。请听BBC记者Ruth McDonald 从都柏林发回的报道:

Ireland has a proud tradition of producing good quality food, which is enjoyed at home and abroad. But like many developed countries, it's also battling obesity - nearly forty per cent of adults here are overweight.

On Wednesday the country's health minister backed a report calling for calorie labelling, which would mean that Irish restaurants, like this one, and fast food outlets would have to show exactly how many calories are in the dishes that they serve.

The health minister said the country's food businesses have six months to introduce calorie menu labelling, or else face the possible introduction of a compulsory scheme.

Some fast food chains here already label their menus, allowing customers to make healthier choices if they wish. But the country's restaurant association has claimed it will cost each outlet around seven thousand dollars to implement calorie labelling.

The move is supported, however, by the findings of the report, which show that most people here support calorie labelling in food outlets. This is a country with a track record of acting on public health - Ireland was one of the first places in the world to implement a blanket smoking ban in public places, for example.

Glossary 词汇表 (点击单词收听发音)


Copyright ©