English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 图片播报

反乌托邦 - 国际当代艺术展

[ 2014-12-05 13:40]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

桃花源 | 反乌托邦 - 国际当代艺术展

艺术家:安迪•霍登(英国)、韦恩•沃伦(英国)、加里•李(澳大利亚)、詹姆斯•纽伊特(澳大利亚)、杰森•荣(澳大利亚)、简•戴尔(澳大利亚)、卜桦(中国)、王智远(中国)

反乌托邦 - 国际当代艺术展

策展人:牛睿智(澳大利亚)

展期: 2014年11月22日 - 12月28日

时间:每天10.00 - 22.00

地点:广州市越秀区恤孤院路9 号逵园艺术馆

桃花源 | 反乌托邦 - 国际当代艺术展将展出来自中国,澳大利亚和英国的八位艺术家独特、多样的艺术作品。参展的八位艺术家都是拥有国际展览记录的知名艺术家。展出的艺术作品形式各异,具有很高的艺术理念与学术探讨价值,涵盖影像媒体、静物装置、投影和数字影印装置等创作作品。展览的题目采用对偶手法,并以反讽的形式促进观者思考和与生活对话。乌托邦和反乌托邦的区别会因个人对于是何构成了理想的或者灾难性的见解不同而模糊——尤其关于生态、经济和社会领域的不同见解。

康德派哲学中的两个概念——本体和现象——影响着艺术家对生态脚印和社会歧视的认知。康德认为经验主义和理性主义并不是完全分开的——经验主义(现象世界)坚持所有知识源于实践;理性主义(本体世界)则认为理性先于理解。康德则指出二者密不可分,缺了任何一方都会造成知识的曲解。过去的经验以及对未来的期望都会影响人们对各种情境的解读。此次展出的艺术作品对当代(社会)价值提出疑问并引发思考。作品主题突出,表达方式不失幽默;它们反对武断、拒绝说教——不执拗于当前的乌托邦理想,同时揭示了反乌托邦的方方面面。他们的艺术作品传播媒介多种多样,表现手法各不相同,体现了文化或时间上的差异。艺术家们会以辈分归为两组: 四位属于60 年代前,另外四位属于70 年代后。

主办方逵园艺术馆本身地处广州的文化中心,免费对公众开放不同的艺术活动,广大群众可以直接参与到当代艺术之中。通过此展览,公众能更好地感受和体会不同地区、不同文化的艺术,领略艺术的魅力。

Peach Blossom Spring | Cacotopia

Artists: Andy Holden (England), Wayne Warren (England), Bu Hua (China), Wang Zhiyuan (China), Gary Lee (Australia), James Newitt (Australia), Jason Wing (Australia), Jayne Dyer (Australia)

Curator: RegNewitt (Australia)

Exhibition Duration: 22 November - 28 December 2014

Open Hours: 10.00 - 22.00

Venue: Kui Yuan Gallery, No.9, Xuguyuan Road, Yuexiu District, Guangzhou

The exhibition will be an international cultural exchange involving eight artists with varying connections between China, England and Australia. All eight artists have established international reputations and currently exhibit in Europe, Asia, America and Australia.

The title of the exhibition adopts the duality of the ideal and the terrible or horrific – the exhibition does not use the artworks to portray instances of either one or the other situation – rather it uses irony to stimulate thought and dialogue.

Gallery audiences are encouraged and supported to read the meanings of the artworks as cultural, national and individual perceptions of issues that are relevant to all of us.

The artists in this exhibition address ecological, economic and social situations – the works question contemporary (social) values; they employ irony and humour without dismissing the issue; they subvert pontification or taking the high moral ground – they reveal aspects of dystopia while not presuming to present utopian ideals.

Readings and interpretations of situations are subject to individuals’ previous experience, their reasoning and their aspirations for the future. The works cover a range of media and reflect modes of practice, which may imply cultural and/or time period differences. The artists may be grouped according to two generations: four are pre-1960s, the other four are post 1970s. The art works will include a diversity of art forms including photo-media, moving image, stills, projection and digital prints, installation and fabricated object.

The gallery positions itself as a cultural hub in the local district of Guangzhou, which is open access to the public to engage with contemporary art.

(来源:英国使馆文化教育处,编辑 Helen)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn