当前位置: Language Tips> Columnist 专栏作家> Leon
分享到
记得原来看生活大爆炸的时候,Howard有一集和Bernadette约会,后来学会了一句话,Third date means sex,也就是说第三次约会的时候发生关系是比较符合美国文化的,回到本土的话,在传统的中国文化下,原则上是等到结婚后,虽然现在年轻人比较着急一些。年轻人将sex、dating、relationship、like、love这几件事分不大清楚。
1. lust<sex<like<relationship<love<marriage
按照承诺的部分,情欲是最基本的,有情欲未必会行动,行动了为sex,有sex未必喜欢这个人,喜欢了未必会进入一段情感关系,有情感关系未必说爱,有了爱也未必结婚。
2. He’s hot!
男神!纯粹的lust。
3. I gotta have you now.
介于lust和sex之间的状态。
4. I like her a lot, but I don’t see a big future.
这句话的意思是我喜欢她,但未必和她建立一段稳定的关系。
5. They’re in a relationship, they’re not just goofing around.
他们已经确立关系了,不是闹着玩的,也就是说比like多一些,已经有了某种承诺。
6. I love you, but I’m not looking for a marriage.
爱未必到达婚姻,所以婚姻要包括前面很多的部分,要有lust、sex…一直到love后的承诺。
其实对于这些事情区分的越细,对别人的拒绝也就更淡然,明白别人在什么位置,你在什么位置,也可以更理解别人的期待,很多人把sex作为relationship进行到某种深度的标志,可惜的是在这里,这两件事情隔了蛮长的距离,大家教小孩的时候也记得让他们区分这些概念,以免受伤。
相关阅读
作者简介:
Leon,哈尔滨工业大学毕业,双语心理治疗师。前尚友雅思版频道主编,擅长美语,老友记骨灰粉,爱好HipHop和养狗。现居北京,拥有自己的心理工作室。
(中国日报网英语点津 丹妮 编辑)
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn