您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
 
博客实名新动议:后台实名前台匿名
[ 2006-11-30 09:07 ]

中国互联网协会理事长胡启恒院士日前透露,中国正在探讨和逐步试行在网络世界实行有限实名,以平衡个人隐私和公众利益与国家利益。有限实名即“后台实名”,当一个用户要到博客网站或BBS网站注册帐号时,需提交身份证、必要的证件和真实姓名,而在前台,用户可以使用自己喜欢的名称,而不是真实姓名。

 

 

博客实名新动议:后台实名前台匿名
A new system is likely to be adopted, requiring Chinese netizens to submit information like real names and ID card numbers when they register a blog or a BBS.

Officials with the Internet Society of China (ISC) have confirmed that China is exploring adopting areal name systemin parts of the Internet, Shanghai-based Oriental Morning Post reported Wednesday.

Hu Qiheng, chairman of the board of directors of the ISC, was reported to have said on Tuesday at Info China 2006 in Beijing that China is making attempts to strike a balance between individual privacy and public interests.

"The past understanding of privacy is too absolute. Not only China, but also the whole world, should realize the necessity of balancing individual privacy and public and national interests," he said.

A new system is likely to be adopted, requiring Chinese netizens to submit information like real names and ID card numbers when they register a blog or a BBS (Bulletin Board Service) account.

Netizens will be able to continue choosing their own online name, and as long as they do not violate laws their personal information will remain private and safe.

The first area for real name application will be blogs, a popular form of internet-based diary.

Blogs have been used by some people toinfringe uponother people's privacy and rights.

As a blogger's real name is unknown, it is very difficult to safeguard privacy and rights.

The society, affiliated to the Ministry of Information Industry, was entrusted by the ministry to form a blog research panel to provide solutions for the development of China's blog industry.

The real name system is said to be able to protect law-abiding netizens' privacy.

Yang Junzuo, secretary-general of ISC's self-discipline working commission, was quoted by Beijing-based China Times a month ago saying that the real name system is the solution.

"Free speech on the Internet does not include talking nonsense and not taking responsibility. Bad symptoms will be curbed," he was quoted as saying.

Hu was quoted as saying that the direct purpose of improving the Internet environment is to enable the young generation to grow up in an Internet-friendly environment like youth in developed countries.

(China Daily)

Vocabulary:

real name system
:实名制

infringe upon:侵害(权利、利益)

(英语点津陈蓓编辑)

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
理解语言与理解事实
兔年说兔:关于兔子的英语口语
“鼠标主妇”也赚钱
Vietnam envoy hails 'comradely' China ties
Black Swan《黑天鹅》精讲之三
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译