您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
 
“司仪”怎么说
[ 2007-04-26 08:00 ]

“五一”长假又将是一个婚礼旺季,历来抢手的司仪在黄金周更是“脱销”。仔细想来, “司仪”如今“小荷才露尖尖角”,正趋向成为一大热门职业,各种颁奖典礼、选美比赛上都少不了司仪。

看下面这段新闻报道,瞧一瞧“司仪”如何用英文来表达?

Riggs, a 3-year-old male bulldog, hardly looks or acts like a beauty king. He is a drooler with protruding teeth and a penchant for attacking noisy appliances.

"The last thing you're going to get with a bulldog is beauty," saidmaster of ceremoniesDolph Pulliam. "But bulldogs have character. They have a certain look...they're the kind of dog you look at and you get scared. "

报道说,无论从长相还是从行为来看,三岁大的牛头犬里格斯都称不上是选美冠军。但颁奖司仪多尔夫·普廉姆却认为,选美比赛看重的是个性而非漂亮,牛头犬里格斯的“个性”长相恰恰符合了这一特点。

由报道可知,“司仪”相应的英文表达为“master of ceremonies”,“他”往往主持各种仪式,会在仪式上致欢迎辞或向观众介绍其他嘉宾。

“Master of ceremonies”相应的复数形式为“masters of ceremonies”。


(英语点津陈蓓编辑)

相关链接:“购物狂”怎么说

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
瑞士“火箭人”成功飞越美国大峡谷
你“害怕”什么?
Bale knocks the socks off Zhang Yimou
饥饿营销 hunger marketing
酒驾 & 醉驾
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译