您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
麦道夫玩偶配锤子 怨他就砸他
N.Y.C Toy Fair vendor offers Madoff doll -- to smash
[ 2009-02-18 11:33 ]

在麦道夫一手炮制的“庞氏骗局”中蒙受了巨大损失的投资者们现在有出气的对象了。上周日在纽约开展的美国国际玩具展上,一款身着红色西服、手持干草叉,面带微笑的麦道夫玩偶正式亮相。这款玩偶售价99.95美元,随其同时出售的还有一把金色的锤子,购买者可以把这个玩偶当成麦道夫本人的代替品,并且可以在生气时将它砸得粉碎。

麦道夫玩偶配锤子 怨他就砸他

麦道夫玩偶配锤子 怨他就砸他

The small doll features a smiling Mr. Madoff in a red devil suit with a pitchfork. It comes with a gold “commemorative” hammer, for the purpose of pulverizing Mr. Madoff in effigy.

Victims of the disgraced financier Bernard L. Madoff collectively lost billions of dollars in his suspected Ponzi scheme. For another $99.95 or so (plus shipping and handling), they can let off some steam.

That is the going price for the Smash-Me Bernie doll, which was introduced at this year’s American International Toy Fair in New York. The small doll features a smiling Mr. Madoff in a red devil suit with a pitchfork. It comes with a gold “commemorative” hammer, for the purpose of pulverizing Mr. Madoff in effigy.

While hardly likely to become the next Tickle Me Elmo or Furby, the doll got a lot of notice at the fair, which began Sunday and continues through Wednesday.

The doll is made by Mini-Me ModelWorks, which takes photos sent in by customers and creates custom-made dolls made out of a tough plastic resin. Graeme Warring, the president, said that he was inspired to make the Bernie Madoff doll after a friend said he lost money investing in a fund that fed cash to Mr. Madoff.

“I made this friend of mine a Bernie doll with a devil body and I sent him a hammer and I said ‘Here, take a whack at this to make you feel better,’” Mr. Warring said an interview. “He told some of his mates, and before I knew it I had 50 orders for the thing.”

At last count the doll had more than 1,000 orders, Mr. Warring said.

But Mr. Madoff won’t be the only Wall Street character in the Mini-Me catalog. The company just received an order for 50 dolls that look like Merrill Lynch’s former chief executive, John A. Thain. The new doll features Mr. Thain sitting on a golden toilet, in reference to the more than $1 million he spent refurbishing his office when he took over.

(Agencies)

麦道夫玩偶配锤子 怨他就砸他

(英语点津 Helen 编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?