您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
股市抛售 sell-off
[ 2009-08-19 10:03 ]

8月17日,华尔街股票又出现了大幅度的下跌,尽管之前股票的反弹让人们看到了复苏苗头,但是真正走上经济复苏之路还是前途漫漫。

请看相关报道:

Wall Street plunged on Monday amid global sell-off, as investors around the world feared the recent rally of equities had outpaced the prospects for economic growth.

正当全球投资者担心近期股票的反弹速度已经超出经济增长势头时,本周一,华尔街股市随着全球证券价格一起下跌。

在上面的报道中,sell-off就是“抛售”,指的是证券价格的普遍下跌,一般指短期到中期的证券跌价。从sell-off的字面意思可以看出证券跌价可能直接导致股市抛售,例如:A plunge in Chinese stocks sparked a global sell-off.(中国股市下跌引发全球股市抛售)。

除了表示“证券跌价”外,sell-off还表示“(资产等的)贱卖”。sell-off的动词形式是sell off,意思是“廉价出售(存货)”,例如:The store sold off its summer stock to be ready for the winter goods.(那家商店削价出售库存夏令商品,准备购进冬令货物。)

表示股票价格“下跌”的动词很多,像dive,nosedive, plunge,plummet, tumble等这些动词都是形容股票的“大幅下跌”。表示股票“小幅下跌”,可以用dip,edge down,slip lower等。如果要表示股票“大幅快速下跌”,则可以用crash,collapse,crumble,slump等。

相关阅读

复苏绿芽 green shoots

股市“低开” open low

股海争霸(一)

股海争霸(二)

金融英语词汇表 (一)

金融英语词汇表(二)

(英语点津 陈丹妮,Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
对号入座:看看你属于哪一族?
印度首次出现“女孩潮”
网页排名 page rank
New law protects news media
杰克逊冥寿日安葬洛杉矶
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
晒晒小D机器人暴强的翻译
美国校园最in俗语大全
试译河东狮吼的经典台词
50个技巧改变你的2009
盂蘭節怎么翻译?