您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
在家教育 home schooling
[ 2009-09-08 16:16 ]

在人口众多的中国,教育资源相对有限,很多家长都为孩子进不了好学校而感到发愁,但是如今中国却有一部分人反而选择让孩子离开学校,采取在家教育的方式来培养孩子。

请看《中国日报》的报道:

With a crimped economy tightening belts, a growing number of expatriates in China are seeing home schooling as a solution to the soaring cost of tuition.

随着经济不断紧缩,越来越多在中国居住的外籍人士把在家教育作为应对学费持续上涨的办法。

在上面的报道中,home schooling就是“在家教育”,是指父母让孩子不去学校,在家接受教育的教学方式。相对home schooling来说,在学校接受教育就是formal schooling,一般在学校上学就属于“常规教育”(regular schooling)。现在中国实行的是“义务教育”(compulsory schooling),目标是为了实现普及教育(universal schooling)。一般在义务教育阶段采取的都是“全日制教育”(full-time schooling),义务教育阶段包括小学教育(elementary schooling)和中学教育(secondary schooling)。Schooling在这里的意思是“教育”,说一个人文化水平较低,没读过几年书,我们可以说a man with less schooling。

Schooling除了有“教育”的意思,还有“学费,学校膳宿费”的意思。例如:Who’s paying for her schooling(谁在付她的学费),或简单地说pay schooling就可以。

相关阅读

返校购物季 back-to-school shopping season

高等教育机构 higher learning institution

义务教师 obligatory tutor

网络教育 webucation

(英语点津 陈丹妮,Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
在家教育 home schooling
数字游民 digital nomad
Fan mail
Slang / Work 俚语/ 工作
Higher polluting vehicles face higher taxes
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
经典英语口语,不得不看(推荐)
I chocolate you!怎么翻译?
请教obama演讲里的一句话
 
晒晒小D机器人暴强的翻译
美国校园最in俗语大全