English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

血库 blood bank

[ 2009-11-05 09:16]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

由于近期天气寒冷,加上甲型H1N1流感疫情的发展,流动人员明显减少,街头流动献血愈加困难,致使北京市血库库存量不到正常值的一半。北京市卫生部门呼吁广大市民积极参加无偿献血活动。

请看新华社的报道:

Beijing's blood bank has seen dramatic decline in storage as fewer people visit the street blood donation buses due to the cold weather and A/H1N1 flu epidemic.

由于天气寒冷,加上甲型H1N1流感疫情的发展,前往街头流动献血车的人日趋减少,北京市血库库存量大幅下滑。

文中的blood bank就是指“血库”。按照新法规,北京已废止了compulsory donation(义务献血),实行voluntary blood donation(自愿献血),市民献血1000毫升,即可享受free blood without limits for life(终身免费无限量用血)。Blood donor(献血者)还要先进行blood test(验血)和blood group/type test(血型检测)。

我们知道bank这个词本意是“银行”,而由此引申开来,就有了很多类似的组合表达,如:talent bank(人才库),resource bank(资料库),music bank(乐库),以及我们每个人掌握程度都不同的word bank(词库)。

相关阅读

外汇储备库 forex reserve pool

人才库 talent pool

小金库英文怎么说?

(英语点津 Julie, Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn