English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

奥巴马夫妇“钱途”远大 09年赚550万
Barack and Michelle Obama double income in 2009 to $5.5m

[ 2010-04-16 16:55]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
奥巴马夫妇“钱途”远大 09年赚550万

According to the White House, the increase in earnings was due to the sales of Mr Obama's books.(Agencies)

Get Flash Player

President Barack Obama and his wife Michelle earned $5.5 million (£3.5 million) in 2009, more than twice their income in 2008, despite the economic recession.

Mr Obama has managed to develop a political career far more lucrative than those of his predecessors.

After the first year of his first term, President George W. Bush earned $894,800 and in his last year $936,111.

In his final year in office, President Bill Clinton netted just $417,467.

The Obamas' tax return, released by the White House on Thursday - the day all Americans have to file their tax returns - showed that the Obamas earned $5.5 million last year and paid nearly $1.8 million (£1.16 million) in federal income tax.

In 2008, the Obamas made just under $2.5 million. The White House said that the increase was due to increased sales of Mr Obama's books.

Mr Obama's books "Dreams From My Father" and "The Audacity of Hope" were on sale in 2008, but his winning the White House appears to have boosted sales considerably.

Mr Obama, whose "principal business or profession" was listed in his tax return as "author", and the First Lady gave $329,000 (£213,000) to charities.

That included $50,000 (£32,000) each to CARE and the United Negro College Fund.

The President also donated his $1.4 million (£900,000) Nobel Peace Prize award to 10 different charities. The president's official annual salary is $400,000 (£258,000), which was raised from half that amount in 2001.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

尽管过去的一年经济不景气,但美国总统贝拉克•奥巴马和夫人米歇尔一年的收入仍高达550万美元(350万英镑),为2008年的两倍多。

奥巴马政治生涯的“钱途”远超过他的前任们。

前总统小布什在其首届任期的第一年共赚得894800美元,在任最后一年的收入为936111美元。

而前总统比尔•克林顿执政最后一年的收入仅为417467美元。

根据本周四美国“纳税日”当天白宫公布的纳税申报单显示,奥巴马夫妇去年的总收入达550万美元,向联邦政府缴纳个人所得税近180万美元(116万英镑)。

2008年,奥巴马夫妇的收入不到250万美元。白宫方面表示,他们收入的增加主要是因为奥巴马两本书的大卖。

奥巴马的新书《我父亲的梦想》和《无畏的希望》于2008年上架销售,但他当选总统似乎大大推动了两本书的销量。

在奥巴马纳税申报单的“主营业务或职业”这一项,填写的内容是“作者”。奥巴马夫妇去年共向慈善机构捐款32.9万美元(21.3万英镑)。

其中包括向美国援外组织和黑人学院联合基金会各捐的5万美元(3.2万英镑)。

奥巴马还将其所获得的140万美元(90万英镑)的诺贝尔和平奖奖金捐给了10家慈善机构。奥巴马的年工资为40万美元(25.8万英镑),2001年以前,这一数字为目前的一半。

相关阅读

奥巴马印尼童年照曝光

法男子入侵奥巴马微博账号被捕

山寨版奥巴马 摄影师变大明星

奥巴马开妇女节招待会 夫人打趣笑翻全场

算命大师预测奥巴马等名人虎年运程

奥巴马劝国人不去赌城 得罪市长忙道歉

奥巴马国情咨文演讲语录

白宫椭圆形办公室渐成奥巴马风格

(中国日报网英语点津 Julie 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

lucrative:profitable; moneymaking; remunerative(赚大钱的;获利多的)

tax return:the tax form used to file income taxes to the IRS(纳税申报单)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn