English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

意大利将举办首届离婚博览会
Italy hosts its first divorce fair

[ 2010-05-06 15:07]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

意大利将举办首届离婚博览会

A file photo of a separating couple. Italy is holding its first divorce fair, offering services such as life coaching and beauty advice to a booming number of separating couples in the Catholic country.

Get Flash Player

Italy is holding its first divorce fair, offering services such as life coaching and beauty advice to a booming number of separating couples in the Catholic country.

The organisers said the fair (www.puntoeacapo.it), which will be held in Milan on May 8-9, aims to help divorcing people start a new, happier life.

"Smiling is key to this fair, which also offers serious, practical advice for often dramatic situations," Franco Zanetti, who created the event, said.

The services include divorce planning, anti-stalking help, and "new look" tips, the organisers said.

Echoing similar initiatives in the United States and elsewhere in Europe, visitors will also be able to subscribe to divorce gift lists at department stores in Milan.

A growing number of Italian couples file for divorce every year, according to Italy's statistics agency ISTAT.

More than 130,000 couples split or got divorced in Italy in 2007, up more than 3 percent from the previous year, ISTAT said.

On the other side, the number of marriages nearly halved since 1972 to around 246,000 in 2008.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

意大利即将举办该国的首届离婚博览会,旨在为这个天主教国家不断增长的离婚人群提供生活指导和美容建议等服务。

据活动主办方介绍,本次博览会(www.puntoeacapo.it)将于本月8日至9日在米兰举行,旨在帮助离婚人士开始新的幸福生活。

本届博览会的创办者弗朗哥•扎内蒂说:“微笑是本届博览会的主题,此外还将为人们遇到的生活剧变提供严肃可行的建议。”

主办方称,博览会上提供的服务将包括离婚规划、反跟踪协助以及“新面貌”(美容)建议。

和美国及欧洲其它地方的类似创意相仿,参展者也可以在米兰的百货公司订阅离婚礼物清单。

根据意大利统计局ISTAT公布的数据,意大利申请离婚的人数呈逐年上升趋势。

ISTAT机构称,2007年,意大利超过13万对夫妻分居或离异,比前一年增加了3%之多。

而另一方面,2008年该国的结婚人数仅为约24.6万对,为1972年的近一半。

相关阅读

法国举办首届离婚博览会

奇闻:维也纳举办“离婚博览会”

中国“黄昏散”现象在增多

研究:婚前同居不利婚姻长久

婚姻保鲜有秘诀 每天说一次“我爱你”

研究:离婚会让人变老

When your parents divorce 父母离婚怎么办?

(中国日报网英语点津 Julie 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

anti-stalking:反跟踪,stalk在这里表示“跟踪,盯梢”。

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn