English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Sports Hot Word 体育

球场上各种“犯规”的英文表达

[ 2010-06-13 11:36]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

特别推荐:世界杯双语大观

2010南非世界杯鸣锣开战。在南非对阵墨西哥的揭幕战中,墨西哥中场华雷斯为了阻截对手不惜手球犯规,领到本届世界杯首张黄牌。你知道足球场上的各种“犯规”英文中都如何表达吗?下面就来看一下吧。

绊人犯规 tripping

Tripping results in a 10-yard penalty against the offending team.

绊人犯规导致犯规队被判罚10码开外的点球。

铲球犯规 foul sliding/slide tackle

包括tackle from behind(背后铲球)、late tackle(铲球过迟,球已离开对方脚下)

A foul sliding tackle may also constitute misconduct, resulting in either yellow card (caution) or a red card (send off).

铲球犯规或许包含其它不当行为,导致判罚黄牌(警告)或者红牌(罚下)。

假摔 diving/simulation

一个球员为了令对方球员得到黄牌、红牌或为了博取任意球和点球而假装受伤倒地,此动作近似跳水,故英文称为diving。

As much as it may be unappealing to many, diving is just apart of the game of soccer.

虽然很多人对假摔行为嗤之以鼻,但它其实也是足球比赛的一部分。

拖延比赛 delay of game

Delay of game is an action in a sports game in which a player or team deliberately stalls the game, usually with the intention of using the delay to its advantage.

拖延比赛是指在比赛中,运动员或球队故意延缓比赛进程,通常是为了确保自己的优势。

严重犯规 serious foul play

A player is sent off and shown the red card if he is guilty of serious foul play.

球员如果严重犯规将被红牌罚下。

故意犯规 intentional foul

The player committed an intentional foul.

那名球员是故意犯规的。

越位 offside

当球员所在的位置比“球和站在最后第二位的对方球员更靠近对方底线”,就属于越位。

The goal was called offside by the referee.

那个进球被裁判判为越位。

打人犯规 striking

The player was once sent off because of striking.

这名队员曾因为打人犯规而被罚下场。

手球犯规 handball;hands;handling

球员踢球时用肘以上肩以下的部位触球就是手球犯规。

Penalty kick for hands.

手球犯规罚点球。

相关阅读

比赛“平局”的英文表达

世界杯“揭幕战” opening game

足球流氓 football hooligan

世界杯各种“赛事”的英文表达

(中国日报网英语点津 Julie,陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn