English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

世博会“食品安全措施”相关表达

[ 2010-06-11 15:55]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

为了保证游客用餐安全,世博会组织者采用了包括食品追踪系统在内的六套高科技系统来保证食品来源和配料的安全,并要求世博园内的饭馆都要在厨房中安装摄像头。

请看《中国日报》的报道:

世博会“食品安全措施”相关表达

Organizers also use Radio Frequency Identification (RFID), a technology that uses electronic identification tags, to track food through its entire supply chain.

组织者还采用利用电子标签进行射频识别的技术在食品供应链中对食品进行全程追踪。

上文中的Radio Frequency Identification即“射频识别”,简写为RFID。射频识别技术又称为电子标签(electronic identification tag),是一种通信技术,通过无线电讯号识别特定目标并读写相关数据。

具体而言,就算是一根胡萝卜上面也带了电子标签RFID,注明了这根胡萝卜的production date(生产日期)和shelf life(保质期),方便进行food tracking(食品追踪)。严格的食品安全措施和法规意味着饭馆的运营成本要加大,例如cooking oil(食用油)的进价要比原先贵一倍。为了省钱,部分饭馆计划从世博园内的convenience shops(便利店)购买dishwashing liquid(洗洁精)等daily items(日用品)。

世博园其它的食品安全措施还包括,remote temperature monitoring(远程温度监控)和 remote video control(远程视频监控),为此,世博园内的饭馆都要install kitchen cameras(在厨房安装摄像头)。

相关阅读

漂移农场 floating farm

世博“亲子环” parent-child bracelet

环幕电影 & 全景电影

世博园日本馆的“机器人”

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn