English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

英七成爸爸认为挣钱养家最重要
Three-quarters of fathers say 'We're breadwinners first - and dads second'

[ 2010-06-18 15:37]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

英七成爸爸认为挣钱养家最重要

No say: Three quarters of fathers polled wish they spent less time working and more time with their kids(dailymail.co.uk)

Get Flash Player

Modern working fathers now spend so much time at the office they consider their primary role to be 'breadwinner' rather than 'father'.

Researchers studied the attitudes towards family life of 2,500 dads around Britain who work full-time.

They were asked to identify the roles they perceived as their key responsibilities within their own family unit.

Staggeringly, three quarters of those questioned said they saw themselves more as a breadwinner than they did as a father.

Just one in two identified 'dad' as their first priority while a similar number picked 'husband'.

Other roles which many of them they felt they occupied were 'gardener', 'driver', 'repairman' and 'chef'.

The study, carried out by discount voucher site Savoo.co.uk to mark Fathers' Day, also found seven out of ten dads would like more time with their kids.

Simon Bird for savoo.co.uk said: 'It's worrying so many fathers see their role as putting food on the table, rather than as a father figure.

'They don't want to feel distanced from their family, but long office hours and lengthy daily commutes means millions of dads miss out on valuable time with their kids.

'They feel under pressure to provide a decent standard of living for their family, but in doing so are potentially damaging their relationship with their children.

'It's a difficult balancing act, but it's important to spend time with children and partners at the weekend and anytime during the day.

'Trying to eat dinner around the table three or four times a week, playing football at the park or hearing the kids read will all help family bonding.

'That's why we want children and partners to celebrate Father's Day this Sunday, to show fathers they are appreciated, and for everything they do.'

The study, carried out between the 9th and 11th June, asked dads to select what they felt that their main role was.

Seventy four percent picked 'breadwinner', 53 percent picked 'father', 52 percent opted for 'husband' and 18 percent went for 'gardener'.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

如今的职场爸爸们因过分忙于工作,竟认为自己在家中的主要任务是“养家糊口”,而不是做“爸爸”。

研究人员对英国各地2500名全职爸爸对家庭生活的态度进行了调查。

受访者被要求说出他们所认为的自己在家庭中的主要角色。

令人惊讶的是,四分之三的受访者认为自己的首要任务是养家糊口,而不是做爸爸。

仅有一半的受访者认为“爸爸”是他们的首要角色,另有差不多比例的人选择的是“丈夫”。

很多受访者还认为他们是家中的“园丁”、“司机”、“修理工”和“厨师”。

这项由折扣券网站Savoo.co.uk开展的调查还发现,70%的爸爸想花更多的时间陪孩子。这项调查旨在庆祝即将到来的父亲节

Savoo.co.uk网站的西蒙•博尔德说:“这么多父亲觉得自己的主要任务是养家糊口,而不是做爸爸,实在让人担忧。”

“他们并不想冷落家人,但忙碌的工作和每天长时间的通勤让很多爸爸错过了陪伴孩子的宝贵时间。”

“他们面临着挣钱养家的压力,但这样做的同时也潜在地影响了他们和孩子之间的关系。”

“这很难平衡,但在周末和平时多抽出点时间陪陪孩子和爱人非常重要。”

“可以尝试着每周在家吃三到四顿晚饭,和家人在公园踢踢足球,或者听孩子读读书,这些都有助于增进家庭关系。”

“这也是我们想让孩子和爱人们庆祝本周日父亲节的原因,以对父亲们为家庭所做的一切表示感谢。”

这项调查于6月9日至11日之间开展,旨在了解父亲们对自己在家中的角色定位。

调查结果显示,74%的受访者认为自己是“挣钱养家的人”,53%的受访者选择的是“父亲”,52%的受访者选择了“丈夫”,18%的人则认为自己的主要角色是“园丁”。

相关阅读

工作家庭双兼顾 老爸也叫苦

研究:男性也会患产后抑郁

爸爸幼时挨打 长大不打孩子

调查:男性下厨成新潮流

超感人父亲节短信集

布什总统的父亲节!

父亲节!来给老爸挑礼物!

奇趣“父亲”节

(中国日报网英语点津 Julie 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

breadwinner:a person who earns a livelihood, esp. one who also supports dependents(养家糊口的人,负担家计的人)

staggeringly: causing great astonishment, amazement, or dismay; overwhelming(惊人地,难以想象地)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn