St. Louis has replaced Camden, New Jersey as the most dangerous US city, according to a study based on FBI crime data and released Monday. |
St. Louis has replaced Camden, New Jersey as the most dangerous US city, according to a study based on FBI crime data and released Monday. St. Louis had 2,070 violent crimes per 100,000 residents last year, well over the national average of 429, according to the report issued by social science publisher CQ Press. Camden ranked second this year, with Detroit, Michigan; Flint, Michigan; and Oakland, California rounding out the top five most crime-ridden cities, according to the report. No reason was given for St. Louis moving to the top of the crime list. The safest city, statistically speaking, was seen as Colonie, N.Y., a suburb of Albany. The CQ report was drawn from FBI crime data that includes murder, rape, robbery, aggravated assault, burglary, and motor vehicle theft. The FBI, however, was critical of the city rankings and said in a notice on its website linked to its crime data that such rankings are flawed. "They lead to simplistic and/or incomplete analyses that often create misleading perceptions adversely affecting communities and their residents," the FBI said. "Valid assessments are possible only with careful study and analysis of the range of unique conditions affecting each local law enforcement jurisdiction." CQ Press acknowledged the FBI's concern, but defended its report as a "starting point" for further research. "It's not the end all, be all or thefinal word on anything. It is one way to look at it," said CQ Press spokesman Ben Krasney. "We encourage people to look into the data in their local communities." CQ Press is a unit of Sage Publications. (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.) (Agencies) |
周一发布的一项基于美国联邦调查局犯罪数据的研究显示,圣路易斯已取代新泽西州的卡姆登市,成为全美最危险城市。 根据社会科学读物出版机构CQ出版社发布的这份报告,去年,圣路易斯每10万居民中就发生了2070例暴力犯罪案件,远远超过美国429例的平均水平。 根据这份报告,今年卡姆登市位居第二。全美犯罪记录前五名的城市还有密歇根州的底特律和弗林特市,以及加利福尼亚州的奥克兰。 报告并未指出圣路易斯出现在犯罪排行榜之首的原因。 数据表明,位于纽约州首府奥尔巴尼郊区的柯隆尼是最安全的城市。 CQ出版社的这份报告参照的是美国联邦调查局提供的犯罪数据,包括谋杀、强奸、抢劫、重伤、入室行窃及汽车偷盗。 但是,美国联邦调查局却对这一城市排名表示质疑,并在自己的网站上声明这种排行是有缺陷的。该网站提供了犯罪记录的链接。 联邦调查局有关人士说:“这些数据会使分析过于简单,或者不完整,常常容易使人们产生误解,对当地社会及居民产生不利影响。只有通过对影响当地司法执行的各种特殊情况进行认真的研究和分析,才可能得出合理的评估结果。” CQ出版社承认联邦调查局的这一顾虑有道理,但它辩解说这一报告是开展进一步研究的“起点”。 CQ出版社的发言人本•克雷思尼说:“这份报告不是最终结果,不能涵盖全部,也不是最终意见。它只是一个视角。我们鼓励人们去了解自己本地社区的数据资料。” CQ出版社是塞奇出版社的一个分支。 相关阅读 (中国日报网英语点津 实习生强凤华 编辑:陈丹妮) |
Vocabulary: final word (on sth.): (对某事的)最后意见,最后决定 |