English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

研究证实“情人眼里出西施”有道理
Beauty really is in the eye of the beholder: Your other half's not as attractive as you think

[ 2011-08-09 08:33]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

研究证实“情人眼里出西施”有道理

Is love blind? According to the study, couples rated the physical appeal of their partners higher than that of strangers.

Love really is blind when it comes to physical flaws, it would seem.

Research suggests that we view our loved ones through rose-tinted glasses that overlook the crooked noses, bulging tummies or other attributes that might put others off.

As a result, husbands and wives think their other halves are more attractive than they really are.

The phenomenon could help explain some apparently physically mis-matched couples such as the glamorous Beyonce and Jay-Z, the striking Lara Stone and David Walliams, or the statuesque Sophie Dahl and the diminutive Jamie Cullum.

The ‘positive illusion’ theory comes from researchers who asked 70 couples to rate their other halves for attractiveness.

Questions included how attractive their husband, wife, boyfriend or girlfriend was to the opposite sex, and how they rated compared with others of the same age. The answers were kept confidential to prevent any partners taking umbrage.

Some of those taking part also rated photos of their partners. In addition, members of the public judged the looks of all 140 men and women taking part.

The results revealed that couples view their other halves as being better looking than they really are.

Even asking them to rate pictures of their partners did not give them a reality check, the Journal of Social and Personal Relationships reports.

With previous studies finding that we view our loved ones as being kinder and brainier than they actually are, it does seem that love is blind in all sorts of ways.

Those studied were relatively young and had been together on average for just two and a half years.

The researchers said that more work is needed to see if those in long marriages are still blind to their partner’s physical flaws.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

看起来,陷入爱情的人确实看不见对方身体上的瑕疵。

研究表明,确实有情人眼里出西施这回事。相爱的人会忽略对方的歪鼻子、啤酒肚或其他让人反感的外貌特征。

因此,在夫妻双方的眼中,自己的另一半都比实际上更好看。

这种现象有助于解释为什么一些外貌明显不相配的人会走到一起,像魅力四射的碧昂斯和饶舌歌手杰斯,美艳照人的劳拉•斯通和喜剧明星大卫•威廉姆斯,或雕像般完美的索菲亚•达尔和矮小的杰米•克拉姆。

研究者让70对伴侣对他们另一半的外表吸引力打分,得出了这个“积极幻觉”理论。

问题包括他们的丈夫、妻子、男友或女友对异性有多大的吸引力,以及相对于其他同龄人的魅力指数。为了防止他们的另一半感到不快,他们的答案都是保密的。

部分参与这项调查的人还为其伴侣的照片打分。此外,大众评审们对参与调查的所有140位男女的外貌进行打分。

结果显示,在有情人眼里,另一半要比实际上更好看。

据《社会与个人关系》杂志报道,即使让受访者为其伴侣的照片打分,他们也不会实事求是。

先前的研究就发现,在我们眼中,心爱的另一半要比实际更可亲更聪明,可见爱情在许多方面都是盲目的。

这些被调查者都比较年轻,平均在一起的时间只有两年半。

研究人员称,在经历了长期的婚姻生活后,伴侣们对对方的外貌缺陷是否依然视而不见,还有待进一步研究。

相关阅读

调查:女人对爱情有更多遗憾

研究:看恋人照片可减轻疼痛

美多数已婚人士相信自己“选对人”

研究:婚姻有益于心理健康

科学家揭示接吻的奥妙

英研究:爱情影响女性体重变化

研究:爱情让“我的眼里只有你”

(中国日报网英语点津 实习生沈清 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

bulging: 鼓起的,凸起的

put somebody off: 使某人反感

glamorous: 富有魅力的;迷人的

striking: 惹人注目的,容貌出众的

statuesque: 雕像般的

diminutive: 小型的

umbrage: 生气,不快

reality check: 提醒人面对现实的事件

brainy: 脑筋好的

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn