English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

欧洲调查:英国人干得最多 休假最少
English are 'hardest working nation in Europe' and take the fewest paid and public holidays

[ 2011-08-17 08:39]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

欧洲调查:英国人干得最多 休假最少

Drawing the short straw: UK employees work at least six days more than their typical continental counterpart.

If you’re feeling over-worked and in desperate need of a holiday you’re not alone - the English are the hardest working nation in Europe, taking the least number of paid and public holidays, according to new research.

The survey revealed workers in England get a minimum of just 28 days leave, compared to residents in Sweden and Portugal, who are given the most, with 39 days.

The average leave and public holiday entitlement is 34 days across Europe, according to research by Hotels.com. That means UK workers lose out on more than a week away from the office and work at least six days more than their typical continental counterpart.

Of the 12 nations surveyed, Ireland and Holland are in a similar position with just 29 days, but Denmark, parts of Germany, Portugal and Sweden do the least work, with between 38 and 39 days holiday.

Employees in Holland, England, Ireland and Italy have just 20 days statutory paid annual leave, with additional entitlement at the discretion of employers.

A plethora of annual Bank Holidays also exist across Europe. Portugal, Sweden, Spain and some parts of Germany top the list with 14 days each, including holidays such as 'Freedom Day' (Dia da Liberdade) on April 25 in Portugal and 'Midsummer's Day' on June 25 in Sweden.

In contrast, England has the least number of public holidays - only eight. Our patron saint's day, St George's Day on April 23, is not recognised as a public holiday, unlike Ireland's St. Patrick's Day, whose celebrations on March 17 are famous worldwide.

The Danes receive a generous 27 statutory days, despite having the lowest number of Bank Holidays on the calendar. Their holiday allowance puts them ahead of Finland, France, Norway, Portugal and Sweden, who all get 25 days.

As well as having fewer Bank Holidays, Britons also work the longest hours in Europe, with the latest figures suggesting employees have put in more than £23 billion of unpaid overtime this year.

Around five million people work an average of seven hours 24 minutes without pay every week, worth £4,500 a year in extra pay, according to the TUC. The union centre claims 1.5 million managers are working unpaid overtime worth £9,000 a year.

And as the amount of overtime Britons work has increased, so have our official working hours. A study by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), has found that Britain is the only industrialised nation in the world which has seen an increase in working hours compared to the 1980s.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

如果你觉得过度劳累,急需休假,那么你并不孤单——一项新的研究表明,英国人是全欧洲干得最多、带薪假和公休假最少的人。

该调查显示,英国工人一年最少只有28天假,相较之下,瑞典人和葡萄牙人的节假日最多,他们最少有39天。

酒店预订网站Hotels.com开展的这项研究表明,欧洲年假和公休假的天数平均为34天。这意味着与欧洲其他国家相比,英国人的休假时间起码少了一星期,而工作时间则至少多六天。

在调查涵盖的12个国家里,爱尔兰和荷兰情况相似,都是29天,而丹麦、德国部分地区、葡萄牙和瑞典的上班族工作最少,节假日有三十八九天。

荷兰、英国、爱尔兰和意大利的员工只有20天的法定带薪年假,额外休假还得由老板来定夺。

在欧洲各国普遍存在法定假日过多的情况。葡萄牙、瑞典、西班牙和德国部分地区各有14天法定假日,高居榜首。这些假日包括葡萄牙的“自由日”(4月25日)和瑞典的“仲夏节”(6月25日)等。

相比之下,英国的公休假最少,只有8天。爱尔兰人在圣帕特里克节(3月17日)的庆祝活动世界闻名,但是英国的守护神日——圣乔治日(4月23日)却没有被设为公共假日。

丹麦人尽管日历上标出的法定公休假最少,但他们却享有多达27天的年假,超过了有25天年假的芬兰、法国、挪威、葡萄牙和瑞典。

除了公休假少之外,英国人还是欧洲人中工作时间最长的。最新数据表明,英国员工今年无偿加班创造的产值高达230亿英镑。

英国劳工联合会指出,英国约500万人每周无偿加班时间达7小时24分钟,这些劳动价值相当于每年多挣4500英镑。该工会还称英国150万管理人员每年无偿加班创造的产值达9000英镑。

随着英国人加班时间的增加,正常工作时间也随之增加。经济合作与发展组织的一项研究发现,英国是世界上唯一一个与上世纪80年代相比,工作时间增加的工业化国家。

相关阅读

英1/4老板会打扰员工休假

高失业率让美国人不敢休假

休短假比休长假更开心?

没钱又没闲?度个迷你短假吧

日本公司推出“失恋假”

英国员工请病假 三成是装病

英国:产假延长 企业叫苦不迭

调查:法国员工牢骚最多

(中国日报网英语点津 实习生沈清 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

statutory: 法定的

at the discretion of: 随……的意见;由……自己处理

plethora: 过多

bank holiday: 英国指法定假日,美国指星期六、日以外的政府规定的假日

holiday allowance: 容许的假期

TUC: Trades Union Congress(英国)劳工联合会议

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn