美国生产芭比娃娃的制造商美泰公司日前宣布,该公司已根据威廉王子和凯特王妃的形象制成了芭比娃娃。芭比娃娃的推出是为了纪念今年4月这对王室夫妇结婚1周年。威廉和凯特的芭比娃娃高约29厘米,衣着复制了2011年4月29日王室婚礼上两人的着装。凯特娃娃身穿象牙白婚纱,戴着桂冠、头纱和耳环,婚纱上的蕾丝装饰也非常精致,娃娃的一只手上还有婚礼捧花。威廉娃娃则身着特制红色制服,佩戴蓝色绶带和勋章,衣服上还有英国皇家空军肩章。这对芭比娃娃套装将于今年4月登陆市场,且接受预购,每对售价100美元。
|
Mattel to issue William and Kate dolls for royal anniversary |
The Duke and Duchess of Cambridge are really getting dolled up for the first anniversary of their royal wedding.
Mattel Inc, the US maker of Barbie dolls, said this week it will release a special two-doll set in April to mark the one-year anniversary of Prince William and Kate Middleton's wedding at Westminster Abbey.
The figures, part of Mattel's Barbie Collector series, will come dressed up in outfits duplicating those the couple wore in a ceremony that was viewed by an estimated 3 billion people worldwide.
For William, that means a pint-sized version of his red Irish Guards outfit with a bright blue sash.
For Kate, that means a miniature of the traditional white dress and veil she wore, as well as a teeny-tiny tiara just like the diamond-studded original she borrowed from Queen Elizabeth.
The price for the two-doll set is $100 and Mattel is taking pre-orders at www.barbiecollector.com.
The royal couple joins others in Mattel's Barbie Collector, including country singers Tim McGraw and Faith Hill, as well as TV stars Lucille Ball and Desi Arnaz.
相关阅读
(Agencies)
(英语点津 Rosy 编辑)