English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 每日精选

新西兰女孩的中国杂技梦 --艾玛学艺记

[ 2013-05-29 16:40] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
新西兰女孩的中国杂技梦 --艾玛学艺记

Emma Phillips has overcome major hurdles to realize her dream. Sheshows off her new skills juggling parasols at the Wuqiao AcrobaticSchool. Zheng Jinran / China Daily

点击进入iNews

查看原文

She has traveled halfway across the world to learnfrom the best teachers and she's working hard atbalancing training to be an excellent acrobat, andher homesickness. Zheng Jinran finds out more inWuqiao, Hebei province.

There is a lot of energy in the large training hall,with the swift figures of teenage students flittingeverywhere. Their yells as they train fill the room.Amid the noise, a young brunette is lying on herback on a bench, totally focused on juggling aparasol with her feet.

This is the circus school in Wuqiao, a rural city in Hebei province.

Emma Phillips, 23, is from a city on the north island of New Zealand, and she was the onlyforeigner in the school until the recent arrival of a Finnish couple. She was also the only adultin a school where most of the students start training at the age of 6.

The oldest was only 17.

"People from the school and residents in town are curious about me, wondering why a foreignerwill come all the way to a rural county and learn acrobatics. But I know what I want and I'll keepat it," she says.

"I will put the Oriental skills to Western music, and perform with a story for my audience."

She came to China in 2012, and has already been training hard for five months at the WuqiaoAcrobatic Art School in the small town famous for its circus arts in Hebei.

Her flight to China took a long time, but she is used to long journeys - like the hard road shetraveled to realize her childhood dream of becoming an acrobat.

Phillips was 13 when she saw a performance by a circus troupe visiting her hometown.

"When I saw the amazing contortions by the performers, I thought it was fascinating," sherecalls, her eyes shining from the memory even though it's been a decade since then.

She made the change from dancing - jazz, cabaret and ballet - and was determined to becomean acrobat.

In Whangarei, where Phillips comes from, children took up acrobatics more as an extra-curricular activity, rather than a full-time pursuit. Phillips was not daunted, and turned to videoson the Internet to help her train.

After she graduated from high school at 17, she enrolled in a local circus school for two years.Even so, it did not offer what she wanted.

The school gave the students lessons on dance, theater and performance, but Phillips hadexpected more. She decided to further her skills after graduation.

She heard about the circus schools in China and decided to see for herself in 2010, travelingaround for months. She returned to Beijing in May 2012, and then started preparing to train,finally, in the country where acrobatics had its origins.

She first attended a circus school in Beijing, where she made many friends from abroad, allsharing the same vision. But she wanted more, and so she enrolled in the school in Wuqiao.

"The training is really hard. I am exhausted but happy," she says in her dormitory during a shortbreak.

The instructor coaches her five hours a day, six days a week. Sometimes she will continue hertraining for another three hours at night. This tight schedule will last until the end of December.

Phillips has already worn out six Chinese parasols, and now she is moving on to somethingeven harder - juggling a 1-square-meter table, an act that is seldom performed outside China.

Often bruised or in pain from the long, intensive training, Phillips says what hurts her more ismissing her friends and her family, whom she has not seen for a year.

"I call them or chat online after training," she says, looking at photographs of her family, andthe town where she came from. There are other hurdles apart from her homesickness. Phillipscannot speak more than a few words of Chinese, and her coach, Liu Lin, does not speakEnglish.

"It was hard to communicate during the initial months," Liu says. "Then I downloaded atranslation application on my cell phone, so now we can talk, helped by body language."

Phillips has also made serious attempts to learn Mandarin and she can now master somesentences.

"I still want to have a Chinese teacher, so I can understand more about the traditions andculture of acrobatics," she says.

Age was also another barrier, Liu Lin says.

"Compared to the younger students, Emma can absorb and understand the guidelines better,but physically, she does not have the advantage," Liu says.

Yet despite all the challenges, Phillips is very committed to her dream of one day performingwith a troupe in China, touring the world and combining circus, theater and dance.

"Foreign students like Emma appreciate our lessons very much. It has been an importantchannel of education exchange between China and other countries, and an excellent channelthrough which to spread our traditions," says Li Qingming, who is in charge of foreign studentmanagement at the school in Wuqiao.

He says more than 20 student from African countries will arrive in May to study for a year.

Phillips is happy to hear the news. "I will have more foreign friends soon, and it will be nice to beable to talk to them, and train with them."

查看译文

训练馆内,十几岁的孩子们身手敏捷,轻巧地翻飞,活力四溢,他们训练时发出的喊叫声回荡在整个房间内。喧闹声中,一位年轻的金发女郎正躺在长椅上,全神贯注地用双脚旋转着一顶阳伞。

这里便是河北省吴桥杂技学校。

23岁的艾玛·菲利普斯来自新西兰北岛,在最近一对芬兰夫妇到来前,她一直是学校里唯一的外国人。她也是学校里唯一的成年人,吴桥杂技学校大部分的学生从6岁开始训练,最大的年仅17岁。

“学校里的人们和镇上的居民都对我感到很好奇,他们不知道为什么一个外国人要大老远地跑到乡下的县城来学杂技,但我知道自己想要什么,而且我会坚持下去。”她说道。

“我想将东方的技巧和西方的音乐融合起来,为观众表演一个故事。”

艾玛·菲利普斯2012年来到中国,她已经在吴桥杂技艺术学校训练了5个月。她坐了很长时机的飞机来到中国,但她已经适应了长距离的旅行——正如她为实现童年的杂技梦想所走过的艰苦道路一样。

菲利普斯13岁时,观看了来家乡巡演的马戏团的演出。

“当我看到演员们表演的令人惊讶的柔身术时,我觉得这棒极了!”她回忆道,双眼流露出别样的光彩,尽管这已经是十年前的事情了。

她之前练习爵士舞、卡巴莱和芭蕾舞,随后由舞蹈转向杂技,并且立志成为一名杂技演员。

在她的家乡旺阿雷,孩子们大多将杂技作为课外活动,而不是终身的志愿。菲利普斯没有气馁,而是借助网上的视频帮助自己练习。

菲利普斯17岁从中学毕业后,进了当地一所杂技学校学习了两年,但学校并未给她带来想要的东西。

学校的课程包括舞蹈、戏剧和表演,但菲利普斯想学到更多的东西,因此她决定毕业后继续学习更多的杂技技巧。

她听说了中国的杂技学校,2010年决定亲自来看一看,周游了数月。2012年5月,她回到了北京,最终在杂技的发源地——中国,开始准备训练。

起初,她进入了一所北京的杂技学校训练,并且结交了许多志趣相投的异国好友。但她想要的更多,所以便来到了吴桥杂技学校。

“训练很辛苦,我筋疲力尽,但是很开心。”在短暂的训练间隙,她在宿舍对记者说道。

教练每天指导她训练5个小时,一周6天,有时晚上还要加练3个小时。这样紧张的课程安排将持续到12月底。

菲利普斯已经练坏了6把中国阳伞,现在她正在练习更高难度的动作——用双脚旋转一张一米见方的桌子——这一动作在中国之外很少有人能表演。

训练的时间长,强度大,菲利普斯经常受伤,但对家人和朋友的思念更使她倍感折磨,她已经有一年时间没有回家了。

“训练结束后,我会给他们打电话或是在网上聊天。”她看着家人和家乡的照片说道。除了对家乡的思念,菲利普斯还有许多困难需要克服。她只会说几个汉语词,而她的教练刘琳也不会说英语。

“最初的几个月里,我们之间的交流很困难,”刘琳说道,“然后我在手机上下载了一个翻译软件,所以现在我们能在肢体语言的帮助下顺利交谈了。”

菲利普斯下了很大功夫学习汉语,现在她已经能说一些句子了。

“我还想找一位汉语老师,这样我就能更加深入地了解杂技的传统和文化了。”她说道。

年龄也是一重障碍。

“与年纪更小的学生相比,艾玛能更好地吸收和理解训练的指导方针,但她却不具备身体方面的优势。”

然而,尽管面对重重挑战,菲利普斯依然坚信,有一天能够与中国的杂技团合作,进行全球巡演,将杂技、戏剧表演和舞蹈结合起来。

“像艾玛这样的留学生很欣赏我们的训练课程,这已成为了中外教育交流的重要渠道,同时也是宣扬我国传统的绝佳渠道。”吴桥杂技艺术学校负责留学生管理的李清民说道。

他说20多名来自非洲的学生将于五月份抵达该校,并进行为期一年的训练。

菲利普斯听到这样的消息很高兴。“很快我将交到更多的外国朋友,能跟他们交谈并一起训练实在是太棒了。”

相关阅读

邻家超模秦舒培

后刘翔时代 中国田径并不没落

中国中东问题特使吴思科:中国将为中东和平持续努力

《时代》曝光奥巴马高中舞会照片

中国坚决反对欧盟目前对光伏和电信双反调查做法

李克强瑞媒发表署名文章:为什么选择瑞士

(中国日报记者郑金冉编译)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn