6. 洪都拉斯 罗阿坦岛(Roatán, Honduras)
Roatán doesn't top every beach lover's list of Caribbean islands, but that's just because they haven't heard of it yet. Cruise ships only started stopping here in 2005 (some lines have seen criminal incidents lately, and the State Department warns visitors to exercise caution in the country, even though group tours are typically a safer setting). Undeterred, divers come to Roatán for perfect reefs 35 miles from the coastline. You can take day trips to various keys, where you'll very likely be the only human on a tiny patch of sand. Flights to Roatán aren't incredibly frequent, but they're easy. Snag one before the secret's out.
罗阿坦岛的名气远小于其他加勒比海岛屿,但这只是因为它还不为人所知而已。游轮从2005年开始在会在这里有停留(有些线路之后有犯罪事件发生,尽管团体旅游通常会比较安全,国务院还是提醒游客们要保持谨慎)。不过,距离其海岸线35英里的珊瑚礁还是吸引了潜水爱好者来到罗阿坦岛。很有可能你会是在这片小沙滩上唯一的游客,这样你可以花一天时间感受不同风景。飞往罗阿坦岛的航班并不频繁,但却很容易搭上一班。在这个秘密曝光之前赶紧去看看吧!
7. 拉脱维亚 里加(Riga, Latvia)
Latvia is Europe's best kept secret, but all could change now that Riga has been named a European Capital of Culture for 2014. The city also ranked as one ofEurope's cheapest destinations for backpackers this year, with an average cost of just $33/day for food, lodging, transportation and entertainment. Hurry up and peruse Old Riga, ascend St. Peter's tower, and get fancy at the Latvian National Opera.
拉脱维亚是欧洲最隐蔽的旅游区,但在里加被评为2014年欧洲文化之都后一切都变了。今年,这个城市也被列为背包客在欧洲旅游最便宜的目的地之一,日均消费(包含衣食住行玩)仅33美元(约206元人民币)。快来细细品味里加旧城和圣彼得观景塔,领略拉脱维亚国家歌剧院的风采吧。
8. 意大利 普利亚(Puglia, Italy)
With foodie travel on the rise, Puglia ("Apulia" to the English-speaking set) is going to become a household name. In the heel of Italy's boot, the Mediterranean diet takes one of its purest and most delicious forms:food (think olive oil, artichokes, and salami) is locally sourced, restaurants are quaint yet high-quality, and you can sleep in a converted farmhouse... did we mention most of this happens beachside?
随着美食旅游的发展,普利亚(“阿普利亚”英国用语)将成为一个家喻户晓的名字。在意大利文化的熏陶下,地中海饮食以最纯粹、最美味的形式呈现:食品(以橄榄油、洋蓟意大利香肠为例)是本地采购;餐厅古雅高端;你可以在改建农舍休息……我们有提到你可以在海边享受这些美食吗?
9. 赞比亚和津巴布韦(Zambia and Zimbabwe)
Ok, so a place as beautiful as Victoria Falls can't not be famous already. But the nearest airport has been recently expanded, giving thousands of international travelers easier access to this natural wonder on the border of two countries. Not far away is Hwange National Park, with a "ridiculous amount of wildlife" including one of the largest elephant populations in the world (well over 30,000).
好吧,一个像维多利亚瀑布一样美丽的地方不可能不出名。但距离最近的机场在不断扩大,让成千上万的国际旅客更容易进入这两国交界的自然仙境。瀑布不远处是万基国家公园,拥有特别多的野生动物。该公园有全球数量最多的大象(超过30000头)。
10. 英国 约克郡(York, United Kingdom)
Aside from charmingly old-school pubs, cafes, and tea rooms (some are built into 16th-century houses!), York proudly displays one of the biggest Gothic cathedrals in Europe. The Tour de France will be stopping through this summer, inevitably turning people on to the magic of this historic little city.
除了迷人的老式酒吧、咖啡馆、茶室(有些内置于16世纪房子中!),约克郡骄傲地展示了其中一座在欧洲最大的哥特式教堂。环法自行车赛于今年夏天在此处结束,不可避免地将人们带入这个充满魔力的历史小城。