据法新社11月14日报道,为庆祝吉尼斯世界纪录日10周年,吉尼斯团队组织世界最高男子科森与最矮男子丹吉在伦敦见面。
现年31岁的土耳其农民科森身高2.51米,而74岁的尼泊尔人丹吉只有55厘米高。11月13日,在伦敦英国国会大厦前,科森弯下腰来与丹吉握手。
“我之前非常好奇他有多高,会达到我腿的哪一个高度,当然,当我看到他的时候,我能感觉到他真的很小,”科森说道。“我的脚有问题,所以如果我站太久了会很累,”他说。科森还补充道:“虽然我们的身高差距很大,我们的人生有很多相似的奋斗历程,而且,当我注视着他的眼睛时,我能感受到他是一位很不错的人。”
而专门给扛重物的村民制作餐垫和头带的丹吉患有先天性侏儒症,是吉尼斯世界纪录中最矮的成人。“很开心有机会见到世界上最高的人,我很好奇跟我完全相反的人是什么样子的,”他说。“我很荣幸能成为吉尼斯世界纪录的保持者。多亏了这个身份,让我游历了那么多国家,见到那么多人,我太开心了。”
The world's tallest and shortest men have met in London at an event organised by Guinness World Records.
The little and large act met as people across the globe tried to break all manner of weird and wacky world records, including banging heads, catching spears and throwing thongs on Guiness World Records Day.
Turkey's Sultan Kosen, who stands 2.51 metres tall, met with Chandra Bahadur Dangi from Nepal, who measures up at 55 centimetres tall.
Mr Kosen, a 31-year-old farmer, stooped down to shake hands with 74-year-old Mr Dangi opposite the Houses of Parliament in London.
"I was very interested how tall he was going to be, about how far up my legs he would go, and of course once I saw him I realised how tiny he was," Mr Kosen said.
He said meeting Mr Chandra was "amazing", although he admitted bending the long, long way down for photographs was difficult.
"I do have problems with my knees so if I stand too long I do get tired," he said.
Mr Kosen added: "Even though he is short and I am tall, we have had similar struggles throughout our lives and when I look into Chandra's eyes I can see he is a good man."
As well as being the tallest man, Mr Kosen's hands are the biggest in the world - an impressive 28.5 centimetres from the wrist to the tip of his middle finger.
Meanwhile Mr Dangi, a primordial dwarf who makes placemats and head straps for villagers carrying heavy loads, is the shortest adult to ever have been verified by Guinness World Records.
"I was very pleased to see the tallest man in the world, I was curious to meet my extreme opposite," he said.
"I'm so pleased to be a Guinness record holder.
"Thanks to this I have visited many countries and met many people. I really love it."
Brewing firm Guinness launched their famous records book in 1955 to settle disputes among drinkers.
The books have sold more than 132 million copies in more than 100 countries.
(来源:AFP 编辑:祝兴媛)