English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

日本稻草人村:“居民”多为布偶
The Japanese village that became a real life doll’s house

[ 2014-12-09 15:40] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

日本稻草人村:“居民”多为布偶

Japan's population began to decline in 2010 from a peak of 128 million. Without a drastic increase in the birthrate or a loosening of the staunch Japanese resistance to immigration, it is forecast to fall to about 108 million by 2050 and to 87 million by 2060.

日本人口在2010年开始从1.28亿的高峰下降。若没有出现大幅增长的出生率,或放松人口移民,日本人口预计到2050年将下降到1.08亿,到2060年将下降到8700万。

By then, four in 10 Japanese will be over 65 years old.

到那时,40%的日本人将会是年龄超过65岁的老人。

When Ms Tsukimi returned to her hometown 13 years ago, she initially tried farming. Thinking her radish seeds may have been eaten by crows, she decided to make some scarecrows.

13年前,当月见绫野返回家乡时,她最初尝试务农。考虑到她的萝卜籽可能会被乌鸦吃掉,她决定做些稻草人。

Now there are more 100 scattered around Nagoro and other towns in Shikoku.

目前,已经有100多个稻草人分散在Nagoro和四国岛城镇的各处。

Like handcarved Buddhist sculptures, each has its own whimsical expression. Some sleep, their eyelids permanently shut. Others cuddle toddler scarecrows, or man ploughs and hoes.

像手工雕刻的佛教雕塑一样,每一个稻草人都拥有自己古怪表情。有的在睡觉,眼睑永久地阖着。但大多数都“清醒着”,等待远道而来的游客观赏拍照。

'If I hadn't made these scarecrows, people would just drive right by,' she said.

“如果我没有做这些稻草人,人们就不会绕道来参观了。”月见绫野说。

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn