您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
口语:毫无保留
[ 2007-06-08 15:50 ]

“红楼选秀”近日推出的“宝玉三强”又遭网友炮轰。老气、忧郁、扮相不好……说什么的都有。看来,网友们在表达自己观点的时候还真是毫不留情啊!这架势用“pull no punches”来形容真是再合适不过了。

“Pull no punches”这个短语从拳击运动中来。“Punch”是“一拳”的意思。一般情况下,拳击手的一拳是很有力的。但是,如果他出拳时不用尽全力,那么对手就会好受很多。后来,这种表达被用于其他情况,比如,说话很直接。虽然有人喜欢直率,但小心伤到别人哦。看下面例句:

Tell me what you thought of my acting. Don't pull any punches.
说说你觉得我演得怎么样,不要有所保留啊。

(实习生江巍 英语点津陈蓓编辑)

 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  “出入境手续”怎么说?
  炒股应该跟着感觉走吗?
  学会说“不”
  The Da Vinci Code《达•芬奇密码》(精讲之三)
  “帅呆了”怎么说

本频道最新推荐

     
  这就是生活!
  猪都能飞了,真是“天方夜谭”
  “泡沫”的翻译种种
  “形影不离”怎么说
  “逮个正着”怎么说

论坛热贴

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英语沙龙(e-Salon)秋日朝阳公园英语交游盛会
  “黄土高坡”怎么说
  “穿帮”怎么说
  “托养协议”,指老人托养
  As If!(e-c)practice
  “试婚”怎么说