您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
上班族们,别太劳累了
[ 2007-09-21 10:09 ]

最近跟朋友们聊天,大家都说工作太忙了、压力太大了。每天除了吃饭睡觉,时间都献给了工作。有的人甚至整天没精打采,情绪一直很低落。想对大家说一句:别太劳累了,要学会调节。

“别太劳累了”在英语中有个表达法叫“Don't burn the candle at both ends”。这种说法很形象,把蜡烛两头烧,没多久就会烧完的。现在的上班一族很多都是早起晚睡,就像两头烧的蜡烛一样,非常疲劳。

看下面例句:

She'd been burning the candle at both ends studying for her exams and made herself ill.(她为了准备考试一直太劳累了,结果病倒了。)

(英语点津 Linda 编辑)

 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  危难时刻,“脸不变色心不跳”
  俚语:“老啦!”
  论坛常用词汇集锦
  口语:一流的、顶级的
  “三伏”正当时!

论坛热贴

     
  豆汁是“北京可乐”?
  小孩的满月酒用英语怎么说?
  网语:打酱油
  请教:“做俯卧撑”怎么翻译成地道英语?
  请教各位大侠:地摊货 怎么说
  "同城效应"怎么翻译