English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 译通四海> 翻译服务

Arm candy

[ 2009-03-27 15:58]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009


Arm candy

Nancy Matos

Reader question:

“Marilyn Monroe had already had mini-roles in eight movies when she turned up as George Sanders' arm candy in the party scenes of this film.”

What is arm candy?

My comments: The quote you used in your question refers to the 1950 Hollywood film “All About Eve” in which Marilyn Monroe made one of her first screen appearances. It stars Bette Davis and features Sanders along with Anne Baxter and Celeste Holm. It’s no surprise that Monroe, for all her legendary beauty and sex appeal, should appear as “arm candy” in the film.

A handy resource for popular phrases and slang like “arm candy” is “Urban Dictionary”, who defines the term as follows:

• “A remarkably attractive person of either gender accompanying you or some other lucky person.”

• “An especially attractive date, escort or other companion to a special event. Called ‘arm candy’ because one locks arms with their ‘candy’ (valuable possession) when they enter. A popular connotation of arm candy is a date that someone is using not to enjoy their company, but simply to appear important, wealthy or worthy of attention.”

Candy is something sweet and a pleasurable food experience for some. Therefore, using the word to explain someone equally as sweet and pleasurable to show off on your arm is quite clever—just don’t ever refer to your date as arm candy in front of them.

Another similar phrase that you may also come across is “trophy wife.” It can refer to a man as well, but you won’t hear “trophy husband” as much. Sadly, this is probably a reflection of the importance of women being beautiful and made up to be objects paraded around on men’s arms that the term “trophy husband” isn’t as prevalent. However, some of these so-called trophy wives and arm candies are quite happy in their roles, as they get something out of it too: a popular and wealthy male companion who takes them to glitzy and extravagant affairs.

People in popular culture that are sometimes referred to as arm candy are Melania Knauss (Donald Trump’s wife, who is perhaps the King of trophy wives and arm candy companions), Ashton Kutcher (married to Demi Moore, although some may say that she is HIS arm candy) and pretty much anyone who dates socialite Paris Hilton and “Playboy” founder Hugh Hefner.

本文仅代表作者本人观点,与本网立场无关。欢迎大家讨论学术问题,尊重他人,禁止人身攻击和发布一切违反国家现行法律法规的内容。

 

About the author:
 

Nancy Matos is a foreign expert at China Daily Website. Born and raised in Vancouver, Canada, Nancy is a graduate of the Broadcast Journalism and Media program at the British Columbia Institute of Technology. Her journalism career in broadcast and print has taken her around the world from New York to Portugal and now Beijing. Nancy is happy to make the move to China and join the China Daily team.

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn