English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 译通四海> 翻译服务

A feeling for a "soft touch"

[ 2009-04-08 13:49]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

A reader raised a query during the week regarding the phrase ‘soft touch’. It came up in the example below,

“With Moscow eager to boost its battered prestige, Reginald Dale, a CSIS Europe scholar, said Obama can't afford to employ the soft touch with Russia.”

In most cases someone is a ‘soft touch’ is easily persuaded or taken advantage of. This idiom is often used in relation to giving away money. For example, Ask Bob the banker for a loan - he's always a soft touch.

The expression also has other connotations that we need to be aware of, still connected to the first definition, though implying a ‘soft touch’ is a person who is gullible.

I think it is with this latter example that Reginald Dale was referring to Obama.

Quite likely he is of the opinion the Russia is not as open or democratic or law abiding as the USA so he feels Obama shouldn’t be seen smiling or being seen friendly towards his Russian counterpart.

If we think back to GW Bush he was less than friendly to Russia and tried to surround it with lots of NATO missiles.

This antagonistic policy Obama is now rethinking, and for Hawks of the previous Bush administration (policy makers who prefer more aggressive militaristic stances) being a ‘soft touch’ is not effective.

Words related to ‘soft touch’ that could be used in its place are sucker, fool, chump, dupe, victim and mug

I think compared to my wife I am a ‘soft touch’ particularly when it comes to shopping at the local market.

I find it very tiresome trying to bargain for a discount and usually end up paying twice often three times more than local Chinese.

Alas, as long as I get what I want, less pain the better – though my wife wouldn’t agree. She gets really angry and says I am “meat under the butcher’s knife” or “tu fu dao xia de zhu rou”, meaning I am easy to be chopped up and exploited.

I like Obama and I have no problem with Russia, so if being a ‘soft touch’ means less nuclear weapons and better security – well perhaps we could all be a little less hard with our neighbors.

本文仅代表作者本人观点,与本网立场无关。欢迎大家讨论学术问题,尊重他人,禁止人身攻击和发布一切违反国家现行法律法规的内容。

以上讨论问题来自翻吧(translate.chinadaily.com.cn)

进入作者专栏

 

About the author:
 

A feeling for a

About the author: Brendan has taught at universities, high schools and primary schools in Japan,the UK, Australia and China. He is a Qualified Education Agent Counsellor and has extensive experience with International English Language Examinations. In the field of writing Brendan has been published in The Bangkok Post, The Taipei Times, Inflight magazines and the Asia News Network. He can be contacted at brendanjohnworrell@hotmail.com.

本文仅代表作者本人观点,与本网立场无关。欢迎大家讨论学术问题,尊重他人,禁止人身攻击和发布一切违反国家现行法律法规的内容。
 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn