跑龙套 walk-on
[ 2009-08-18 16:57 ]
据说很多明星大腕儿最初都是从“跑龙套”开始的,还说要在某位名导演的戏里跑龙套都是要排队的。由此可见,每个光鲜亮丽的成就背后都多少有一段“龙套”经历。其实,在我们周围就有很多很多“龙套”,有时候我们自己就是其中之一,每天不停walk on and off,却不知终了谢幕在何时。
Walk-on refers to an actor, who plays a very small part, usually without any lines, in a film. In most cases, this person is just 'walking on' and off.
Walk-on(跑龙套)指在电影里扮演不起眼的角色,没有任何台词的演员。大多数情况下,他们只是“walking on(走上来)”然后再走下去。
But in daily conversations, it refers to anyone who only plays a bit role such as a utility man or a general handyman in any event, project or business.
但是在日常交流中,“跑龙套”可以指代在任何行当中不起眼的人物,比如勤杂工、四处做零活的工人等。
相关阅读
恶搞影片 mockbuster
反串 cross casting
一线明星 A-lister
替身 Stand-in
(英语点津 Helen 编辑)
点击查看更多英语习语和新词
|