磨洋工 warm-chair attrition
[ 2009-09-10 08:50 ]
我们知道老板都喜欢勤快肯干的员工,员工也喜欢英明仁慈的老板。但是在很多时候这两类人不可能恰好碰到一起。所以,在很多单位就出现了clock-watcher(经常看表等下班的人),还有更甚的warm-chair attrition。
Warm-chair attrition refers to the loss of workplace productivity due to employees who dislike their jobs and are just waiting for the right time to quit and move on to something better.
磨洋工指单位生产力流失的现象,导致这种现象的原因是员工对目前的工作不满意,一直在等待恰当的时机另谋高就。
Right now, we have an epidemic of what we call “warm-chair attrition”. Physically, they're still warming the chairs, but mentally and emotionally, they're history.
目前,有一种叫做“磨洋工”的流行病。得了这种“病”的人,他们的身体还在椅子上,但是在精神和情感上,他们已经成为历史了。
古语说:“既来之,则安之。”既然人还坐在那个位置上,就应该把该做的事情做好了,是不?
相关阅读
黄金问候 Golden hello
数字游民 digital nomad
海鸥经理 seagull manager
隔间农场 Cube farm
(英语点津 Helen 编辑)
点击查看更多英语习语和新词
|