English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 专家点评

a huge shot in the arm

[ 2013-10-09 09:51] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

a huge shot in the arm“For an economy that is desperate to snap out of 20 years of deflation this is a huge shot in the arm,” said Evan Lucas, market strategist at IG Markets in Melbourne, who estimated the price tag would fall somewhere between the $13.9 billion spent for the London 2012 games and the $43 billion on the 2008 Beijing games.

a huge shot in the arm是什么意思呢? 是指日本经济在经历了20多年的紧缩之后会复苏吗?

My comments:

A shot in the arm is an American slang for taking an injection of medicine, to cure one of an illness. Or perhaps it is a narcotic injection, which gives drug users a high.

Either way, you may always safely infer that a shot in the arm means a boost, an uplifting act of encouragement.

In our example, Japan getting the nod for hosting the 2020 Olympics is considered a “huge shot in the arm”, or a great boost.

A huge boost, undoubtedly, to an economy that’s been stagnant for 20 years.

Related stories:

Pipe dream

Hold his breath for her to apologize

For a kingdom

For all his bark

Go to Zhang Xin's column

本文仅代表作者本人观点,与本网立场无关。欢迎大家讨论学术问题,尊重他人,禁止人身攻击和发布一切违反国家现行法律法规的内容。

About the author:

Zhang Xin(张欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn