English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 分类词汇

看外媒怎么表述“且行且珍惜”?

[ 2014-04-04 14:04] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

最近席卷各路媒体的文章同学出轨事件不但引发国内网友热议,连外国媒体都被吸引过来了。我们就来看一看事件中的那些关键词,外媒是怎么表述的。

看外媒怎么表述“且行且珍惜”?

1. 咎由自取

I have brought this upon myself.

2. 出轨

Have an affair with another woman

Cheat on his wife

Cheat with another woman

3. 公开道歉

Public apology

4. 恋爱虽易,婚姻不易,且行且珍惜。

Being in love is easy, being married is not. It is to be cherished.

Being in love is easy, being married is not. Cherish what you have at the moment.

另外,该事件中涉及的第三方也就是我们所说的“小三”在英语中多用mistress,lady friend,the other woman,和home wrecker来表示。如果是女方出轨遭遇“男小三”,就可以用the other man或home wrecker来表达。

例如:

He left his wife and child and moved in with the other woman.

他抛妻弃子搬去和他的情人住了。

 

相关阅读

婚外情 extramarital affair

女性出轨的五大现实理由

近半英国人对伴侣不忠 出轨对象是名人或被原谅

(中国日报网英语点津 Helen)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn