“故意损坏文物”英文怎么说

中国日报网 2013-05-28 08:56

分享到

 

“丁锦昊到此一游”事件持续发酵,并引发热烈讨论。据南京媒体报道,昨天丁锦昊的父母通过媒体向公众道歉:“我们向埃及方面道歉,也向全国关注此事的人们道歉。 ”孩子父母表示,孩子意识到了错误,恳请大家给个机会。

请看《中国日报》的报道

“故意损坏文物”英文怎么说
Graffiti on the defaced Egyptian artifact says "Ding Jinhao was here".

 

The parents of a teen vandal from Jiangsu province have apologized to the public for the graffiti their son scratched on a stone sculpture in an ancient temple in Egypt, which triggered an online uproar as Internet users dubbed it a "loss of face" for all Chinese people.

江苏一名少年在埃及古神庙浮雕上刻字破坏文物的行为在网络上引发热议,不少网友都称其行为丢了全体中国人的脸。目前,该少年的父母已就此事向公众道歉。

上文中的vandalsomeone who willfully destroys or defaces property(故意损毁财产或公物的人),teen vandal就是指“损毁文物的少年”。“故意损毁公物的行为”就是vandalism,例如:It is high time to call halt to cultural vandalism.(摧残文化的行为实在应该予以制止了。)如果要表达“损毁(文化艺术品)”这个动作则可用vandalize,如vandalize cultural relics(破坏文物)。

近几年,有关中国游客低素质行为(bad manners)的报道常见报端,包括在国外景点乱扔垃圾(littering)、随地吐痰(spitting)、大声喧哗(making loud noises)以及此次涉及的破坏文物(vandalizing cultural relics)等。

相关阅读

“光盘行动”英文怎么说

“卖萌”英文怎么说?

“微博辟谣”英文怎么说

“五道杠”英文怎么说

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn