当前位置: Language Tips> 名人演讲
分享到
11月17日,国家主席习近平在澳大利亚联邦议会发表题为《携手追寻中澳发展梦想并肩实现地区繁荣稳定》的重要演讲,阐述中国和平发展道路和亚太政策,强调中澳两国要百尺竿头、更进一步,共同开创中澳全面战略伙伴关系更加美好未来,共同谱写亚太地区和平、稳定、繁荣新篇章。
以下为此次演讲中的部分精彩言论:
长相独特的袋鼠,憨态可掬的考拉,白云朵朵的羊群,独具匠心的悉尼歌剧院
the "strange" kangaroos, "cute" koalas, "flocks" of white sheep and "ingenious" Opera House
大海之阔,非一流之归也。
The ocean is vast because it emits numerous rivers.
中国有13亿多人口,就像人群中的大块头。
China has a population of more than 1.3 billion, it is like the big guy in the crowd.
国虽大,好战必亡
A warlike state, however big it may be, will eventually fall.
中国发展绝不以牺牲别国利益为代价。
China will never develop itself at the expense of others.
盯着太阳就不会被阴影困扰。
Keep your eyes on the sun and you will not see the shadows.
(来源:CNTV,编辑:Helen)
上一篇 : 应该让孩子做的五件“危险的事情”
下一篇 : TED演讲:用表情符号讲故事
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn