当前位置: Language Tips> 流行新词

挑起网络口水战的“海狮”

中国日报网 2015-04-21 15:47

分享到

 

论坛里有这么一种人,永远是客客气气的说话,但却来者不善,就喜欢挑起论坛的争吵然后看热闹,这种阴险小人的外号就叫sea-lion(海狮)。

挑起网络口水战的“海狮”

Sea-lion is a person who intrudes upon an online conversation in an attempt to engage opponents in debate, particularly by using a tone of feigned civility.
“海狮”是那种在网络聊天中突然闯入,用一种故作礼貌的语调来介入谈话,目的是让意见相左的人吵起来。

Sea-lions can be so passively annoying that they goad their targets into exploding in anger at them, thereby seemingly become the victims and leave their targets marginalized.
“海狮”这种行为让人有一种无名火,有时候会导致目标对象把怒火发泄到他们身上,表面上“海狮”似乎是受害者,但他们的目标对象却因此而被边缘化。

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

上一篇 : Click&collect引领时尚购物
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn