当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
或许很多人都无法想象,脱衣舞竟然能和丧事联系到一起。但这样的事情却在中国部分农村、乡镇上演。4月23日,文化部网站发消息称,文化部近日通报了两起在农村地区查办的“脱衣舞”案件。下一步,文化部将以营业性演出市场为重点,进一步加强农村文化市场监管执法,联合有关部门严厉打击“脱衣舞”等演出市场违法违规经营行为。
请看《中国日报》的报道:
Organizers of strip shows in rural areas will be severely punished in a campaign announced by the Ministry of Culture on Thursday to curtail the illegal performances.
文化部23日宣布将严厉惩治农村地区脱衣舞表演的组织者,坚决取缔这种违法演出行为。
脱衣舞表演就是strip show,也称艳舞,用来形容各种包含情色和性意味的舞蹈,在中国是违法的。文化部表示将intensify supervision of profit-oriented shows(加强对营业性演出的监管)和boost law enforcement in rural areas(提高农村地区的执法力度)。
文化部表示,脱衣舞这种非法表演disrupted the cultural market(扰乱文化市场秩序),而且created a negative influence on the social environment(败坏社会风气)。文化部将严惩脱衣舞表演这种违法行为并hold culprits criminally accountable if they violate laws(并追究违法犯罪者的刑事责任)。
(中国日报网英语点津 陈丹妮)
上一篇 : 失业人员办“个人独资企业”可享税收减免
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn